プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 270
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

相手の提案や意見に「いいね!」「いい考えだね」と賛成するときに使う、とても便利なフレーズです。 "I think" がつくことで「私はそう思うよ」という少し柔らかいニュアンスになり、自分の意見として自然に同意を示せます。ビジネスの会議から友達との会話まで、幅広く使えますよ。 I think that's a good idea. It really suits you. いいと思うよ。すごく似合ってる。 ちなみに、「Sounds good to me.」は「いいね!」「賛成!」といった軽い同意を示す相槌です。相手の提案や計画に対して「私はそれでいいよ」と伝える時に使います。ランチの場所を決める時など、日常会話で気軽に使える便利な一言です。 Oh, you got a haircut! Sounds good to me. おお、髪切ったんだ!いい感じだと思うよ。

続きを読む

0 462
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「家族をディナーに連れて行くよ」という意味で、自分がホスト役でご馳走するニュアンスが強いです。家族サービスで外食に連れて行ってあげる、といった少し気前の良い、愛情のこもった響きがあります。 友人や同僚に「今夜の予定は?」と聞かれた時や、家族に「今夜は外で食べよう!」と提案する時などにぴったりの、温かい表現です。 I'm taking my family out for dinner this weekend. 今週末は家族を外食に連れて行きます。 ちなみに、「I'm treating my family to a meal out.」は「今日は家族に外食をごちそうするんだ」という意味で、何か良いことがあった時や、日頃の感謝を伝える時などに使える表現です。自分が支払うことを伝える、温かくてちょっと誇らしげなニュアンスがありますよ。 I'm treating my family to a meal out this weekend. 今週末は、家族にご馳走して外食に行きます。

続きを読む

0 238
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「きっと何か理由があるはずだ」という意味で、不可解なことや納得できない状況に対して使います。「何か裏があるに違いない」という疑いや、「(今は分からなくても)ちゃんとした理由があるはずだ」と自分や相手を納得させたい時に使える、便利な一言です。 You're not telling me something. There must be a reason for it. 何か話してくれてないよね。何か理由があるんでしょ。 ちなみに、"You must have your reasons." は、相手の決断や行動の理由を深くは聞かないけど「何か考えがあるんだよね」「事情があるんだろうね」と、その背景を尊重し理解を示すときに使える便利なフレーズです。相手を問い詰めず、そっと察する優しさが伝わりますよ。 You must have your reasons for not wanting to talk about it. 話したくないのには、何か理由があるんでしょ。

続きを読む

0 431
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心が完全に押しつぶされた」というイメージで、ひどいショックや深い悲しみ、絶望で打ちのめされている状態を表します。 失恋でボロボロの時、大事な試験に落ちた時、信じていた人に裏切られた時など、再起不能なくらい落ち込んでいる時に使えます。「もうダメだ…」という気持ちにぴったりです。 I'm completely crushed after hearing the news about my promotion. 私の昇進に関する知らせを聞いて、完全に打ちのめされています。 ちなみに、「I'm devastated.」は、ただ「悲しい」というより「ショックで打ちのめされた」「もう立ち直れない…」というレベルの、心に大きなダメージを受けた時の表現だよ。失恋、不合格、応援チームの惨敗など、本気で落ち込んだ時に使ってみて。 I'm devastated that I didn't get the promotion I worked so hard for. あれだけ頑張った昇進を逃して、本当に打ちのめされています。

続きを読む

0 297
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼、マジでしゃべりすぎだよね」くらいの、ちょっとうんざりしたニュアンスです。話が長くて退屈な時や、余計なこと・秘密までベラベラ話す人に対して、呆れたり批判したりする時に使います。「おしゃべりだね」というよりネガティブな響きが強い表現です。 She talks too much. 彼女は口数が多すぎる。 ちなみに、"He's a real chatterbox." は「彼、本当におしゃべりだよね」という意味で、よく喋る人に対して親しみを込めて、または少し呆れた感じで使う表現だよ。友達との会話で「〇〇君って、一度話し出すと止まらないよね。まさにchatterbox!」みたいに使えるよ。 She's a real chatterbox; she just talks way too much. 彼女は本当におしゃべりで、とにかく口数が多すぎるのよ。

続きを読む