プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
「さあ、どうだろうね」「私にも全然わからないよ」という意味の口語的な表現です。相手の質問に対して「あなたの推測も私の推測も、どっちも同じくらい当てにならないよ」というニュアンスで、自分も答えを知らないことを伝える時に使います。友人との会話で気軽に使える便利な一言です。 "Why did you do such a thing?!" "Your guess is as good as mine." 「なんでそんなことしたのよ!」「さあ、なんでだろうね。(私にもわからない)」 ちなみに、「I have no idea.」は「I don't know.」より強い「全くわからない、見当もつかない」という意味で使います。質問に対して手がかりが何もなく、お手上げ状態の時にぴったり。少し呆れた感じで「さっぱりわからん!」というニュアンスで使うこともできますよ。 I have no idea why I did that. 私にもなぜあんなことをしたのか分かりません。
「これが私の限界です」「これ以上は無理です」という意味。自分の能力や状況的に、これが精一杯の結果・提案だと伝える時に使います。 少しネガティブな響きがあり、相手の期待に応えられていないかも…という申し訳なさや、少し開き直ったニュアンスが含まれることもあります。 This is the best I can do to make things right. これが私にできる精一杯の誠意です。 ちなみに、"It's the most I can offer." は、価格交渉などで「これが精一杯の提示です」「これ以上は無理なんです」と伝えるときの決まり文句です。自分の限界を示しつつ、これ以上の譲歩は難しいことを相手に伝える際に使えますよ。 We are offering a full refund as a token of our apology. It's the most I can offer. お詫びの印として全額返金いたします。これが私にできる精一杯の誠意です。
「もっと明るい話をしようよ」という意味です。暗い話や気まずい雰囲気を変えたい時に使います。深刻な話題が続いた後や、誰かが落ち込んでいる時に「気分転換しよう!」という感じで、場の空気をポジティブに切り替えるのにぴったりな一言です。 Let's talk about something more cheerful. もっと明るい話をしましょうよ。 ちなみに、「Can we talk about something else?」は、今の話題が気まずい、退屈、または不快な時に「他の話しない?」と提案する表現です。場の空気を変えたい時に、相手を傷つけずにやんわりと話題転換を促す便利なフレーズですよ。 Can we talk about something else? This is getting a little depressing. ねえ、他の話にしない?ちょっと気が滅入ってきたわ。
「カスタマーサービス部」のことですね! 商品やサービスに関する質問、クレーム、相談など、お客様からのあらゆる問い合わせに対応する部署を指します。電話やメールでの「お客様相談室」や「サポートセンター」がこれにあたります。 「何か困ったら、まずここに連絡する」という、会社とお客様をつなぐ身近な窓口のイメージです。 Is this the customer service department? こちらは消費者窓口ですか? ちなみに、customer support centerは、製品やサービスに関する質問や困りごとを気軽に相談できる場所です。電話やメール、チャットなどで問い合わせができ、使い方からトラブル解決、返品・交換の相談まで幅広く対応してくれますよ。何かあった時の心強い味方です! Is this the customer support center? I'm having an issue with a product I purchased. こちらはカスタマーサポートセンターですか?購入した商品に問題がありまして。
「みんな、なんでこうも間違えるかなぁ」という、うんざりした気持ちや、もどかしさを表すフレーズです。 例えば、何度も説明したのに理解してもらえない時や、世間のよくある勘違いに対して「またか…」と呆れるような状況で使えます。ちょっとした愚痴やボヤキにぴったりです。 No, you have the wrong number. It's frustrating how often people get it wrong. いえ、番号が違います。本当によく間違われるので困ります。 ちなみにこのフレーズは、しょっちゅう人違いされて「もう、いい加減にして!」とうんざりしている時に使えます。有名人や兄弟に似ていると何度も言われたり、職場で同僚と間違えられたりする場面で、呆れた気持ちや軽い苛立ちを込めて言うのにぴったりです。 No, it's not. I'm tired of being mistaken for someone else. いえ、違います。しょっちゅう別の人と間違えられてうんざりです。