プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 343
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これってパソコンのせい?それとも回線の問題?」というニュアンスです。 ネットが遅い、繋がらないといったトラブル時に、原因が自分の機器にあるのか、プロバイダー側にあるのかを切り分けるための決まり文句。友人や同僚、サポートセンターへの問い合わせなど、幅広く使えます。 My internet's acting up again. Is it my computer or the internet provider? またネットの調子が悪い。これってパソコンのせい?それともプロバイダーの問題? ちなみに、「Is it my PC or my ISP?」は「これってパソコンのせい?それとも回線のせい?」と原因を切り分ける時の決まり文句です。ネットが急に遅くなった時など「どっちの問題なんだろう?」と自分に問いかけたり、誰かに相談したりする場面で気軽に使える便利なフレーズですよ。 My internet is so slow. Is it my PC or my ISP? インターネットがすごく遅い。これってパソコンのせい?それともプロバイダーの問題?

続きを読む

0 320
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「まだガラケー使ってるの?」という意味で、驚きや「珍しいね」という気持ちを表すフレーズです。親しい友人同士なら「マジで!?ウケる!」といった軽い冗談で使えますが、言い方によっては少し馬鹿にしたような、失礼なニュアンスにもなり得るので相手との関係性には注意が必要です。 Whoa, you're still using a flip phone? うわ、まだガラケー使ってるの? ちなみに、「You still have a flip phone?」は「まだガラケー使ってるの?」という意味。親しい友人との会話で、相手の持ち物を見て「え、今どき珍しいね!」と驚きや親しみを込めて言う感じです。少しからかうニュアンスもあるので、相手との関係性によっては失礼になる可能性もあります。 Whoa, you still have a flip phone? I haven't seen one of those in ages! うわ、まだガラケー使ってるの?そんなの何年も見てないよ!

続きを読む

0 299
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「デバイスを再起動してください」という意味です。丁寧な表現なので、ITサポートがユーザーにお願いする時や、アプリの指示メッセージなど、ビジネスや公的な場面でよく使われます。 友人同士なら "Try restarting it." (再起動してみて) のような、もっとカジュアルな言い方が自然です。 Please restart your device. デバイスを再起動してください。 ちなみに、このフレーズはITサポートの定番で「とりあえず電源を再起動してみて」という感じです。原因は分からないけど、これで大抵の不具合は直るよ、という時に使われるお決まりの解決策です。PCやスマホ、ルーターの調子が悪い時に気軽に試してみてと伝えるのにぴったりですよ。 Okay, I've shut it down. Please turn it off and on again to reboot it. オーケー、シャットダウンしたよ。電源を入れ直して再起動させて。

続きを読む

0 305
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「このCD、どうしても再生できないんだよね」という感じです。 CDが壊れているのか、プレーヤーが悪いのかは分かりませんが、とにかく「言うことを聞いてくれない」という、ちょっと困った感じのニュアンスです。友達や家族に「CDかけてみたけど、ダメだわ」と伝えるような日常的な場面で気軽に使える表現です。 It looks like the CD won't play. このCD、再生できないみたい。 ちなみに、「My CD player is not reading the disc.」は「CDプレイヤーがディスクを読み込まないんだ」という意味で、故障や不具合をシンプルに伝える時に使えます。困っている状況を誰かに相談したり、修理を依頼したりする場面で気軽に使える、ストレートな表現ですよ。 My CD player is not reading the disc. 私のCDプレーヤーがディスクを読み込まないんです。

続きを読む

0 736
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私たちは運命だったんだね」という意味の、ロマンチックで少しドラマチックな表現です。恋人やパートナーに対して「出会うべくして出会った」「結ばれる運命だった」という強い結びつきを伝えたい時にぴったり。 親友に「最高のコンビだね!」というニュアンスで使ったり、物事がうまくいった時に「こうなる運命だったんだ」と振り返る時にも使えます。 I know it sounds cheesy, but I really think we were meant to be. cheesyに聞こえるかもしれないけど、僕達は本当に運命の赤い糸で結ばれているんだよ。 ちなみに、「It was written in the stars.」は「そうなる運命だったんだよ」という意味で、二人の出会いや奇跡的な出来事に対して使うロマンチックな表現です。まるで星に導かれたかのように、すべてが必然だったと感じる時にぴったりですよ。 I feel like our love is the real deal. It was written in the stars. 僕たちの愛は本物だと思うんだ。運命で結ばれてたんだよ。

続きを読む