kazuさん
2024/03/07 10:00
傘必要かな を英語で教えて!
雨が振りそうな時に「傘は必要かな」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Do I need an umbrella?
・Should I bring an umbrella?
・Is it going to rain today?
Do I need an umbrella?
傘は必要かな?
「Do I need an umbrella?」は天気を確認したい時や外出時に傘が必要かどうかを尋ねる表現です。ニュアンスとしては、天気が不安定な場合や雨が降りそうな時に使われます。具体的なシチュエーションとしては、朝家を出る前や、友人と待ち合わせている時、旅行先で天気が分からない場合などが挙げられます。また、天気予報を見た後に確認する際にも使えます。要するに、外出時の天候を気にしている場面で便利なフレーズです。
Should I bring an umbrella?
傘は必要かな?
Do I need an umbrella today?
今日は傘が必要かな?
Should I bring an umbrella?は、具体的に自分が傘を持っていくべきかどうかを確認したいときに使います。この質問は、外出前の準備段階でよく使われます。一方、Is it going to rain today?は、単にその日の天気予報について知りたいときに使われます。こちらは、傘を持つかどうかに限らず、全体的な天気状況を把握したい場合に使います。つまり、前者は持ち物の判断を助けるための質問で、後者は天気情報を得るための質問です。
回答
・I wonder if I should bring an umbrella.
I wonder if I should bring an umbrella today.
今日傘を持っていくべきだろうか。
「傘」は英語で「umbrella」と言い、「bring an umbrella」で「傘を持っていく」と英語で表現します。
動詞の“wonder”の意味は「 ~だろう」「~かな」のようにぼやっと独り言をつぶやいているニュアンスを表現できます。
“I wonder if”で「~かどうかなぁ」と自問自答する場合や遠回しに相手にお願いをするときに使える英語表現です。
<例文>
I wonder if It’s gonna rain today.
今日は雨が降るかなぁ。
ご参考になれば幸いです。