Takako Mikawa さん
2024/08/01 10:00
3人は必要かな を英語で教えて!
重いものを運ぶのに手伝ってほしい人数を言いたいので、「3人は必要かな」と言いたいです。
回答
・I wonder if we need three people.
・Do you think we need three people?
「3人必要なのかな?」「3人もいるかな?」といった、少し自信がなかったり、相手に意見を求めたりするときの柔らかい表現です。「3人必要ですか?」と直接的に聞くよりも、控えめで丁寧な印象を与えます。
会議で人員を決めるときや、友人との計画を立てるときなど、自分の考えを押し付けずに提案したい場面で便利です。
I wonder if we need three people to move this.
これを運ぶのに3人は必要かな。
ちなみに、"Do you think we need three people?" は「3人必要かな?」と相手に意見を求める時に使える便利なフレーズだよ。作業の計画を立てる時などに「本当に3人もいる?」と確認したり、「(自分たちだけじゃなく)3人いた方がいいかな?」と提案したりする場面で自然に使えるよ。
Do you think we need three people for this?
これ、3人必要かな?
回答
・I think it needs three people.
・Maybe it needs three people.
I think it needs three people.
3人は必要かな。
I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」や「〜かな」などの意味でも使われます。また、need は「必要とする」という意味を表す動詞ですが、名詞として「必要」「需要」「必需品」などの意味も表せます。
This table is heavy, so I think it needs three people.
(このテーブル重いから、3人は必要かな。)
Maybe it needs three people.
3人は必要かな。
maybe は「たぶん」「〜かな」などの意味を表す副詞ですが、I think と比べて、少し素っ気ないニュアンスがあります。
I don't know well, but maybe it needs three people.
(よくわからないけど、3人は必要かな。)
Japan