kate

kateさん

2024/03/07 10:00

冷蔵、もしくは冷凍は必要か を英語で教えて!

お土産店で、店員に冷蔵、もしくは冷凍は必要ですか?と言いたいです。

0 98
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・Does this need to be refrigerated or frozen?
・Should this be kept cold or frozen?
・Is it perishable?

Does this need to be refrigerated or frozen?
これは冷蔵、もしくは冷凍が必要ですか?

「Does this need to be refrigerated or frozen?」は「これは冷蔵または冷凍する必要がありますか?」という意味です。このフレーズは、食材や薬品などの保存方法を確認する際に使われます。例えば、新しい食品を購入した時や、誰かから手作りの料理をもらった時、保存方法が不明な場合に尋ねると便利です。また、冷蔵や冷凍が必要かどうかを確認することで、食品の安全性や品質を保つためにも役立ちます。

Should this be kept cold or frozen?
こちらは冷蔵、もしくは冷凍が必要ですか?

Is it perishable? Does it need to be refrigerated or frozen?
それは傷みやすいですか? 冷蔵や冷凍が必要ですか?

Should this be kept cold or frozen?は、特定の食品や物品の保存方法について質問する際に使います。例えば、スーパーでアイスクリームや肉を買った際に、その温度管理方法を確認したい時に使用します。一方、Is it perishable?は、物品が腐りやすいかどうか、つまり保存期間が限られているかを尋ねる際に使います。例えば、買った野菜や果物がどのくらい持つかを知りたい時に使用します。この違いにより、前者は保存方法の具体的な指示を求め、後者は物品の性質についての一般的な情報を求めるニュアンスがあります。

writingtokyo

writingtokyoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 09:20

回答

・Should it be stored in a refrigerator or freezer?

Excuse me, should it be stored in a refrigerator or freezer?
すみません。この商品に冷蔵か冷凍は必要ですか?

お土産屋さんで店員さんへ話しかける時、まずは「すみません」Excuse me.とひと声かけてから質問をするといいですよ。

次に、ボキャブラリーの確認です。
「冷蔵」refrigeration
「冷蔵庫」refrigerator
「冷凍」freezing
「冷凍庫」freezer

ですから、「冷蔵庫か冷凍庫で」はin a refrigerator or freezerで表せます。

「保管する、保存する」の動詞storeを受動態にして「保管される、保存される」be storedにすれば、あとは「〜するべきですか」の疑問文Should から始めて、文は出来上がりです。

補足ですが、「この商品」というのは、その場で何を示しているのかわかるのでしたらit(それ)やthat(あれ)の指示語で表すのでOKです。

役に立った
PV98
シェア
ポスト