fukaseさん
2022/10/10 10:00
サンドウィッチは冷凍可能 を英語で教えて!
仕事が忙しいので、作り置き料理を作っている時に「サンドウィッチは冷凍可能なんですって!」と言いたいです。
回答
・You can freeze a sandwich.
・A sandwich can be frozen.
・It's possible to put a sandwich in the freezer.
You know, you can freeze a sandwich. It's great for meal prep when you're busy!
「知ってた?サンドウィッチは冷凍できるんだよ。仕事が忙しい時の作り置き料理に最適だよ!」
このフレーズは、サンドイッチを冷凍して保存することができるという事実を示しています。例えば、一度に大量のサンドイッチを作り、後で食べるために冷凍保存したいときや、食材が残ってしまったときに、無駄を防ぐためにそれをサンドイッチにして冷凍するといった状況で使えます。また、この表現は"冷凍することも一つの選択肢である"ということを伝えるので、このようなアドバイスを求めている人に対して使うこともできます。
I heard a sandwich can be frozen, perfect for my busy work schedule!
「サンドウィッチは冷凍可能なんだって、仕事が忙しいので本当に助かるわ!」
Did you know, it's possible to put a sandwich in the freezer? I can make them in advance for busy work days!
「知ってました?サンドウィッチを冷凍することができるんですよ!仕事が忙しい日のために前もって作っておけますよ!」
Sandwich can be frozenは抽象的で、一般的な事実を述べています。サンドイッチが冷凍可能であるという情報を誰かに伝えたい場合に使います。一方、"It's possible to put a sandwich in the freezer"は具体的な行動に言及しており、ある特定のサンドイッチを冷凍することができるというアイデアを提案したり、対話の中でどこかのサンドイッチを冷凍するオプションを提案する際に使います。これらは同じ意味を持ちますが、ニュアンスや文脈により使い分けられます。
回答
・we can freeze sandwiches
サンドウィッチは冷凍可能は英語では
「we can freeze sandwiches」と言えば良いでしょう。
freeze(フリーズ)は「冷凍する」という意味ですね。
フリーザー等よくカタカナになっている英語でしょう。
使い方例としては
「Did you know we can freeze sandwiches?」
(意味:サンドイッチって冷凍可能だって知ってた?)
このように使えます。
ちなみに冷凍は「freeze」ですが、
冷蔵は「chilled」(チルド)と言いますよ。
これもよく日本語として使われますね。