Miu

Miuさん

2024/12/19 10:00

いつもは冷房をつけるけど を英語で教えて!

心地良い風が入ってきてエアコンは必要ない日なので、「いつもは冷房をつけるけど、今日は涼しいので必要ない」と言いたいです。

0 67
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/16 10:06

回答

・usually I turn on the air conditioner, but

「いつもは冷房をつけるけど」は、上記のように表せます。

usually は「いつもは」「普段は」などの意味を表す副詞ですが、似た表現の always と比べると、頻度は低めなニュアンスになります。
turn on は「点ける」「スイッチを入れる」などの意味を表す表現ですが、「興奮させる」「熱狂させる」などの意味で使われることもあります。

例文
Usually I turn on the air conditioner, but it's cool today so that's not necessary.
いつもは冷房をつけるけど、今日は涼しいので必要ない。

※cool は「涼しい」「冷たい」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味でも使われます。

役に立った
PV67
シェア
ポスト