Tsubasa

Tsubasaさん

2024/06/24 18:17

こっちは食堂だった。じゃああっちかな? を英語で教えて!

初めての場所でトイレを探して適当な方に歩き、結果的に違う方向だった時に、「ああ、こっちは食堂だった。じゃああっちかな。」と言いたかったです。

1 212
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/25 18:59

回答

・This turned out to be the cafeteria, so maybe it's that way?
・Oh, this is the cafeteria. So it must be over there?

「ここ、カフェテリアだったんだ。じゃあ、あっちかな?」という感じの独り言や、親しい人との会話で使えます。

目的地だと思った場所が違った時に、少しがっかりしつつも「じゃあ、あっちかも」と気を取り直して次の可能性を探す、カジュアルな場面にぴったりです。

Oh, this turned out to be the cafeteria, so maybe it's that way?
ああ、こっちは食堂だった。じゃあ、あっちの方かな。

ちなみに「Oh, this is the cafeteria. So it must be over there?」は、何かを発見したことで「あ、ここがカフェテリアか。じゃあ(探してた場所は)あっちかな?」と見当をつける独り言のようなニュアンスです。道に迷って、目印を見つけて目的地を推測する時などに使えます。

Oh, this is the cafeteria. So it must be over there?
ああ、こっちは食堂か。じゃあ、あっちに違いないな。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 11:35

回答

・This is the cafeteria. It's that way.

食堂は英語で"Cafeteria" といいます。"Dining area" ということもあります。
強いて違いを言うならセルフサービスのものが "Cafeteria" で、一般的にご飯を食べる広いスペースを "Dining area" といいます。
"It's that way" で「あちらの方向です」という意味になります。道案内の時などにも使えるフレーズです。

例文
Oh, this is the cafeteria. Maybe it's that way for the restroom.
ここがカフェテリアだ。たぶんあっちがトイレかな。

例文
A: Do you know where the post office is?
(郵便局ってどこかわかりますか?)
B: It's that way.
(あちらの方向ですよ)

役に立った
PV212
シェア
ポスト