yamate

yamateさん

yamateさん

こっちが先だったんで を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

他の仕事中に頼まれたことをまだしていないと言われたので、「こっちが先だったんで」と言いたいです。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/31 02:46

回答

・I was asked to do this first.
・This is my second priority.

1. I was asked to do this first.
(こっちを先に頼まれてたんだ。)

「asked to do」で「~するよう頼まれた」という意味になります。「first」は、順番や順位を表す言葉ですので、「1番に、最初に」と訳できます。

A: Why you haven't done the project that I asked you to do earlier?
(さっき頼んでた仕事、まだ終わってないの?)
B: Sorry, boss. I was asked to do this first. I will get on it on as soon as I'm done.
(ごめん、こっちの方を先に頼まれてたんだ。終わったらすぐ取り掛かるよ。)

2. This is my second priority on the list.
(こちらは、私のリストの第一優先事項です。)

「第二優先」は「second priority」と表します。第一優先すべきものがあることを暗に意味する時にも使えます。

The job you asked me to do is my second priority on the list. I will take care of it soon.
(頼まれた仕事は、私のリストの第二優先事項です。すぐに取り掛かります。)

ご参考になれば幸いです。

0 63
役に立った
PV63
シェア
ツイート