yoshitoki さん
2024/04/16 10:00
白いワイシャツ、アイロンかけてあったかな? を英語で教えて!
自宅で、ワイシャツを着る時に「白いワイシャツ、アイロンかけてあったかな?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I wonder if I ironed my white shirt.
・Did I iron my white shirt?
「白いシャツにアイロンかけたっけ?」と、自分の行動を思い出そうとしている独り言のようなフレーズです。家を出る前や、着る服を選んでいる時に「あれ、やったかな?」と不安になったり、記憶が曖昧だったりする状況で使えます。確信がない時の、ちょっとした心のつぶやきですね。
I wonder if I ironed this white shirt.
白いこのワイシャツ、アイロンかけたかな?
ちなみに、「Did I iron my white shirt?」は「私、白いシャツにアイロンかけたっけ?」と自分の行動を忘れてしまった時に使う独り言のようなフレーズだよ。出かける直前に「あれ、これアイロンかけたやつだっけ?」と不安になった時や、家族に「(私がアイロンかけた)白いシャツ見てない?」と聞くような場面で使えるよ。
Did I iron this white shirt?
この白いワイシャツ、アイロンかけたっけ?
回答
・Did I iron my white shirt?
・Did I have my white shirt ironed?
「アイロンをかける」は他動詞で「iron」を用います。
構文は、助動詞(Did)を文頭に置いて第三文型(主語[I]+動詞[iron]+目的語[white shirt:白いワイシャツ])の文節を続けて疑問文に構成します。
たとえば“Did I iron my white shirt?”とすれば「白いワイシャツにアイロンをかけたかな?」の意味になりニュアンスが通じます。家族への問いかけの時は主語を「you」に代えてください。
また「使役動詞+目的語+過去分詞(目的語のものを過去分詞の状態にする)」の構文形式で"Did I have my white shirt ironed?"としても前段と同じ意味になります。
Japan