Shinohara mana

Shinohara manaさん

Shinohara manaさん

ノーアイロンのワイシャツ を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

アイロンがけが面倒なので、ノーアイロンのワイシャツをいつも購入しますと言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/01 00:00

回答

・Non-iron shirt
・Wrinkle-free shirt
・Permanent press shirt

I always buy non-iron shirts because I find ironing to be a hassle.
アイロンがけが面倒なので、私はいつもノーアイロンのシャツを購入します。

ノンアイロンシャツは、洗濯後にアイロンがけをしなくてもシワになりにくいシャツのことを指します。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、常にキチンとした格好を維持したい人にとって特に便利です。また、旅行先でアイロンが使えない場合や、忙しくてアイロンがけに時間を取れない人にもおすすめできます。使い勝手が良く、時間の節約にもなります。

I always buy wrinkle-free shirts because I hate ironing.
アイロンがけが面倒なので、いつもシワにならないシャツを購入しています。

I always buy permanent press shirts because ironing is a hassle for me.
アイロンがけが面倒なので、いつもパーマネントプレスのシャツを購入しています。

Wrinkle-free shirtと"Permanent press shirt"は、どちらもシワになりにくいシャツを指す言葉です。しかし、"Wrinkle-free shirt"はその素材や加工自体がシワになりにくいことを強調するのに対し、"Permanent press shirt"は洗濯や乾燥の際の設定("permanent press")によりシワを防ぐことを強調しています。日常的には同じような意味として使われますが、特定の洗濯設定が必要なシャツを指すときには"Permanent press shirt"が適しているでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/09 18:38

回答

・non-iron shirt

「ノーアイロンのワイシャツ」は英語では non-iron shirt で表現することができます。

Ironing is troublesome, so I always buy non-iron shirts.
(アイロンがけが面倒なので、ノーアイロンのワイシャツをいつも購入します。)

I wear non-iron shirts every day, so I personally think the person who invented this should be given a Nobel Prize.
(私は毎日ノーアイロンのワイシャツを着るので、個人的にはこれを発明した人にはノーベル賞あげてもいいと思う。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 323
役に立った
PV323
シェア
ツイート