Ayaseさん
2023/08/28 11:00
スチームアイロン を英語で教えて!
新しく一人暮らしをするので、「スチームアイロンがほしい」と言いたいです。
回答
・Steam Iron
・Clothes Iron
・Steam Press
I need a steam iron for my new solo living situation.
新しく一人暮らしを始めるので、スチームアイロンが必要です。
スチームアイロンは、衣類のシワを取るための家庭用品で、内蔵の水タンクから発生するスチームを利用します。アイロンが熱くなったら、ボタンを押すとスチームが出てきて、衣類のシワを緩和します。洗濯後のアイロン掛けや、シワが気になる服を着る前などに使用します。ビジネスシーンでスーツやワイシャツをきれいに整える際や、大切なイベント前にドレスやコートを綺麗に見せたい時など、見た目を整えたいときに役立ちます。また、旅行先での使用に便利なコンパクトなものもあります。
I need a steam iron for my new apartment.
新しいアパートのためにスチームアイロンが必要です。
I need a steam press because I'm starting to live alone.
一人暮らしを始めるので、スチームアイロンが必要です。
Clothes IronとSteam Pressは両方とも衣類のシワを取るために使用されますが、その使用法と目的は異なります。Clothes Ironは日常的な使用に適しており、衣類をすばやくアイロン掛けするのに適しています。一方、Steam Pressはより専門的な使用に適しており、大量の衣類や大きなアイテムを処理するのに理想的です。また、Steam Pressはプロフェッショナルな仕上がりを提供し、使用者がアイロン台の上で物理的にアイテムを動かす必要がないため、一部の人々には便利かもしれません。
回答
・steam iron
スチームアイロンは英語でも「steam iron」となり
発音も似ていますので覚えやすいです。
例
①
I want a steam iron because I'm going to live alone.
「一人暮らしを始めるのでスチームアイロンが欲しい。」
例②
Press the steam iron to your shirt, the wrinkles will stretch out.
「シャツにスチームアイロンを当てればシワが取れますよ。」
例②にあるように、
スチームアイロンを使う際によく用いる言葉として
・シワ=wrinkle
・(シワを)取る=stretch out
・(シワを)直す=fixed by
・クリーニング=laundry
などの単語が挙げられます。