Msaki

Msakiさん

2024/09/26 00:00

サンドイッチの中はなんだろう? を英語で教えて!

ランチボックスを開けながら「サンドイッチの中はなんだろう?」と言いたいです。

0 0
CBC

CBCさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/03 21:21

回答

・I wonder what the sandwich fillings is.

「sandwich fillings」は「サンドイッチの具」なので、「サンドイッチの中」という意味になります。「~だろう?」を表すには、「I wonder~」を使用するとより自然的です。「wonder」とは「不思議に思う」と意味ですので、「I wonder~」とすると、「~について不思議に思う」という意味になります。会話でよく使用する言い回しです。

例文)
I wonder what the sandwich fillings is.
サンドイッチの中はなんだろう?

This sandwich fillings are egg, bacon, and lettuce.
このサンドイッチの具は、卵、ベーコン、レタスです。

My favorite sandwich fillings are egg and cheese.
私の大好きなサンドイッチの具は、卵とチーズです。

役に立った
PV0
シェア
ポスト