sayuさん
sayuさん
さんざん迷ったんだろうね を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
同僚が転職するまで時間がかかったので、「彼はさんざん迷ったんだろうね」と言いたいです。
2024/01/28 13:02
回答
・must have been very confused
・must have been in a lot of dilemma
1. must have been very confused
(さんざん迷ったんだろうね)
mustには「~に違いない」という意味合いもあります。must haveで過去を表わすため、この場合、「~したに違いない」と過去を表わす文章になります。be confusedは「混乱する」です。迷うにあたる直接的な単語ではないですが、混乱していたことはすなわち決断を迷っていたことを示します。
He must have been very confused until he decided to change jobs.
(転職を決意するまで、彼はさんざん迷ったんだろうね。)
2. must have been in a lot of dilemma
(さんざん迷ったんだろうね)
さんざん迷ったという部分を、in a lot of dilemmaで表わしても構いません。a lot ofは「多くの~」、dilemmaは「板挟み」です。
You must have been in a lot of dilemma, but finally you made a decision!
(あなたはさんざん迷ったんだろうね。でもついに決意したね!)
finally:ようやく、ついに
make a decision:決意する
NatsukiKurata