sayu

sayuさん

sayuさん

さんざん迷ったんだろうね を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

同僚が転職するまで時間がかかったので、「彼はさんざん迷ったんだろうね」と言いたいです。

NatsukiKurata

NatsukiKurataさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/28 13:02

回答

・must have been very confused
・must have been in a lot of dilemma

1. must have been very confused
(さんざん迷ったんだろうね)

mustには「~に違いない」という意味合いもあります。must haveで過去を表わすため、この場合、「~したに違いない」と過去を表わす文章になります。be confusedは「混乱する」です。迷うにあたる直接的な単語ではないですが、混乱していたことはすなわち決断を迷っていたことを示します。

He must have been very confused until he decided to change jobs.
(転職を決意するまで、彼はさんざん迷ったんだろうね。)

2. must have been in a lot of dilemma
(さんざん迷ったんだろうね)

さんざん迷ったという部分を、in a lot of dilemmaで表わしても構いません。a lot ofは「多くの~」、dilemmaは「板挟み」です。

You must have been in a lot of dilemma, but finally you made a decision!
(あなたはさんざん迷ったんだろうね。でもついに決意したね!)

finally:ようやく、ついに
make a decision:決意する

0 110
役に立った
PV110
シェア
ツイート