Kurumi

Kurumiさん

Kurumiさん

どうなるんだろうね を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

物価の値上がりが止まらないので、「日本はこれからどうなるんだろうね」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/04 00:00

回答

・I wonder what will happen.
・What's going to happen, I wonder?
・How's it going to turn out, I wonder?

I wonder what will happen to Japan if this inflation continues.
「このインフレが続くと、日本はこれからどうなるんだろうね。」

「I wonder what will happen」は、「どうなるんだろう」という予測不可能な未来に対する不確実性や好奇心を表すフレーズです。何か新しいことを始めた時や、重要な決定を待っているとき、結果がどうなるか分からない状況でよく使われます。また、ドラマや映画などのストーリーが進行する中で、次の展開を予想しながら使うこともあります。

What's going to happen, I wonder, with these relentless price increases in Japan?
「この止まらない物価の値上がりと共に、日本はこれからどうなるんだろうね?」

The cost of living keeps rising... How's it going to turn out, I wonder?
物価が上がり続けている...これから日本はどうなるんだろうね。

「What's going to happen, I wonder?」は、未来の全般的な事象について疑問や興味を表します。一方、「How's it going to turn out, I wonder?」は、特定の状況やプロジェクトの結果について疑問や興味があるときに使います。後者は結果についての具体的な予測や期待を問いかけていることが多いです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/10 00:00

回答

・I wonder what will happen.
・What's going to happen, I wonder?
・I wonder what the outcome will be.

I wonder what will happen to Japan with these relentless price increases.
物価の値上がりが止まらないので、日本はこれからどうなるんだろうね。

「I wonder what will happen.」は「何が起こるのだろう」という意味で、未来の出来事についての不確かさや好奇心を表現するフレーズです。これは、予定が変わった時や新しいプロジェクトが始まる時、試験の結果を待つ時など、結果が不確定で興味深い状況でよく使われます。また、ある行動の結果を予測する際にも使えます。

What's going to happen, I wonder, with Japan's economy if these price increases don't stop?
「これらの物価上昇が止まらないと、日本の経済はどうなるんだろうね?」

The cost of living keeps rising. I wonder what the outcome will be for Japan.
物価が上がり続けている。日本はこれからどうなるんだろうね、と思う。

「What's going to happen, I wonder?」は直訳すると「何が起こるのだろう?」という意味で、未来の出来事に対する一般的な不確実性や好奇心を表します。このフレーズはカジュアルな会話でよく使われます。

一方、「I wonder what the outcome will be.」は「結果がどうなるのか気になる」という意味で、特定の事象や行動に対する結果に関心があることを示します。このフレーズはより具体的な状況、特にビジネスや学術的な状況で使われることが多いです。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/06 10:34

回答

・going from now on
・coming next time

①going from now on
 例文:Japan will be going from now on.
    =日本はこれからどこに向かって行くんだろうね。
    =日本は今後どうなっていくのかなぁ。

*「これからどうなる」がこの質問の肝になると思います。
  ここでは「どこに向かって歩いているのか」=「どうなるか」と表現しています。
 「go」はこのような使い方もできますよ。

②coming next time
 例文:We wonder what will be coming next time in Japan.
    =私たちもわからないよ。日本に次に待ち受けるのが何か。

*こちらは「go」の逆で表現をしています。
 参考にしてください!

0 763
役に立った
PV763
シェア
ツイート