Astuko Yaさん
Astuko Yaさん
やりがいがあるんだろうな を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
友達が仕事が忙しいのに愚痴も言わずに頑張っているので、「やりがいがあるんだろうな」と言いたいです。
2023/12/11 09:04
回答
・I bet it’s rewarding (fulfilling).
reward には「報酬、ほうび、報い」の意味があり、そこから自分が何か重要なことや有益なことなどをしていると感じることによって、満足感を得られる、つまり、やりがいのある、という意味になります。
他にはfulfilling 「満たされている」も使う事が出来ます。
「満足している、充実した」と言う意味になります。
I bet「〜だと思う」と言う意味でI thinkよりも確信がある時に使います。
「〜だろうね」と訳されます。
例文
He is working very hard without complaint although he is busy with work.
I bet it’s rewarding.
「仕事に忙しいのに愚痴を言わずに頑張ってるね。
きっとやりがいがあるんだろうな。」
参考にしてみて下さい。
Sono