kiki

kikiさん

kikiさん

何でこんなところにあるんだろう? を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

自分で置いてない所に物が置いてあったので、「何でこんなところにあるんだろう」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 15:53

回答

・Why is it here of all places?

「何でこんなところにあるんだろう?」という表現は英語では Why is it here of all places? となります。

例文
I found something placed where I didn’t put it. Why is it here of all places?
自分で置いてない所に物が置いてあった。何でこんなところにあるんだろう。

I found something 「私は何かを見つけた」という意味になります。

※英語では “Why is it here of all places?” という表現は、想定外の場所に何かがあることに驚いた感情や、困惑した様子を表したいときに最適な表現です。この表現を使うことで、自分の驚きや困惑といった感情を強調することができます。

0 174
役に立った
PV174
シェア
ツイート