TAKU

TAKUさん

2024/04/16 10:00

何でこんなに疲れるんだろう を英語で教えて!

全然話しの通用しない人がいるので、「何でこんなに疲れるんだろう」と言いたいです。

0 371
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/01 13:38

回答

・I wonder why I'm so tired.
・Why am I so exhausted?

「なんでこんなに疲れてるんだろうな〜」という、独り言のようなニュアンスです。

特に忙しかったわけでもないのに、なぜかどっと疲れを感じている時などに使えます。「疲れた!」と断定するより、原因が分からず不思議に思っている気持ちが表れます。友人との会話やSNSの投稿で気軽に使える表現です。

I wonder why I'm so tired. Talking to him is like talking to a brick wall.
何でこんなに疲れるんだろう。彼と話していると、まるで壁に話しかけているみたいだ。

ちなみに、「Why am I so exhausted?」は「なんでこんなに疲れてるんだろ?」と、自分でも理由が分からないほどの心身の疲れを表現する時に使えます。特に頑張ったわけでもないのに、どっと疲労感がある時なんかにピッタリの、ちょっとした嘆きやぼやきのようなフレーズですよ。

Why am I so exhausted? It's like talking to a brick wall.
何でこんなに疲れるんだろう。まるで壁に話しかけているみたいだ。

Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 15:55

回答

・Why am I so tired?
・How come I'm this tired?

1. Why am I so tired?
何でこんなに疲れるんだろう。

「why am I ~?」で、「なぜ私は~だろう」という意味になります。皆さんの中には「why」は、「Why do you ~?」など、相手に使うイメージが大きいかもしれませんが、自分自身への疑問にも使うことができます。

この表現は、シンプルで直接的であり、カジュアルな印象を与えます。したがって、友人などとの会話で使われます。

2. How come I'm this tired?
何でこんなに疲れるんだろう。

「how come ?」は、「なぜ」という意味になります。「why」と同じように「なぜ」を意味しますが、少しカジュアルな印象を与えます。

「why」以外にも「なぜ」と表現する単語があることを覚えておきましょう!

役に立った
PV371
シェア
ポスト