Okaszaki Sさん
2024/08/01 10:00
きっといい一日になっただろうね を英語で教えて!
友達がデートだったので、「きっといい一日になっただろうね」と言いたいです。
回答
・It must have been a great day.
・Sounds like you had a wonderful day.
「きっと素晴らしい一日だったんだろうね!」というニュアンスです。相手が楽しかった一日の出来事を話してくれた後や、満足そうな表情を見た時に「良い日だったんだね、こっちも嬉しいよ」という共感や同意を示す相づちとして使えます。
So, how was your date? It must have been a great day.
それで、デートどうだった?きっといい一日になったんだろうね。
ちなみに、「Sounds like you had a wonderful day.」は、相手の楽しかった一日の話を聞いた後に「すごく良い一日だったみたいだね!」「楽しそうだね!」と共感を示す相槌です。友人との会話で、旅行やイベントの感想を聞いた時などにピッタリ。相手を肯定する温かいニュアンスで、会話が和みますよ。
Sounds like you had a wonderful day.
きっといい一日になったみたいだね。
回答
・I bet it was a great day.
・I'm sure it must have been a great day.
1. I bet it was a great day.
きっといい一日になっただろうね。
I bet は「確信している」や「きっと~だろう」という時に使います。後ろには主語+動詞が続きます。「いい一日」は a great day と言います。過去の話になるので、it was にしましょう。
2. I'm sure it must have been a great day.
きっといい一日になっただろうね。
I'm sure も同様に「確信している」という意味を持ちます。must have been は、「~だったに違いない」や「~であったに違いない」と過去について表現するときに使います。
ご参考になれば幸いです。
Japan