koushiro

koushiroさん

2024/04/16 10:00

どうして今まで誰もこの店を教えてくれなかったんだろう? を英語で教えて!

近くのバーが意外に良かったときに「どうして今まで誰もこの店を教えてくれなかったんだろう?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 305
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/01 18:18

回答

・How have I never been here before?
・Why has no one ever told me about this place?

「こんなに良い場所なのに、なんで今まで来たことなかったんだろう!」という感動や驚きを表す独り言のようなフレーズです。

素敵なカフェや景色が良い場所、面白いお店などを初めて訪れて、とても気に入った時に使ってみましょう!

This place is amazing! How have I never been here before?
こんなに良い店だったなんて!どうして今まで来なかったんだろう?

ちなみにこのフレーズは、すごく良い場所を見つけて「なんで誰も教えてくれなかったの!?」と感動や興奮を伝える時に使えます。レストランやお店が最高だった時など、少し大げさに「もっと早く知りたかった!」という気持ちを表すのにぴったりですよ。

This place is amazing! Why has no one ever told me about this place?
この店、最高!どうして今まで誰もこの店のことを教えてくれなかったんだろう?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/19 07:11

回答

・Why didn't anyone tell me about this restaurant before?

Why didn't anyone tell me about this restaurant before?
どうして今まで誰もこの店を教えてくれなかったんだろう?

anyone は「誰か」「誰も」などの意味を表す代名詞になります。また、tell は「教える」という意味を表す動詞ですが、「知っていることを伝える」という意味の「教える」を表わす表現です。(「学問や技術などを教える」という場合は teach で表せます。)
※ restaurant は「レストラン」「飲食店」などの意味を表す名詞です。

It's good surprisingly. Why didn't anyone tell me about this restaurant before?
(意外にいいね。どうして今まで誰もこの店を教えてくれなかったんだろう?)

役に立った
PV305
シェア
ポスト