natsukiさん
2022/09/26 10:00
どうして起こしてくれなかったの? を英語で教えて!
自宅で、親に「もう8時?どうして起こしてくれなかったの?」と言いたいです。
回答
・Why didn't you wake me up?
・Why didn't you rouse me?
・Why didn't you get me up?
It's already 8 o'clock? Why didn't you wake me up?
「もう8時?どうして起こしてくれなかったの?」
「Why didn't you wake me up?」は「なぜ私を起こしてくれなかったの?」という意味で、この表現は、スピーカーが一定の時間に起きることを期待していたのに、それが達成されなかったときによく使われます。 たとえば、アラームが鳴らなかったり、他人が約束していた時間にスピーカーを起こさなかったときなどに使われます。このフレーズは非難や不満を表わすことが多いです。
It's already 8 o'clock? Why didn't you rouse me?
「もう8時?どうして起こしてくれなかったの?」
It's already 8 am? Why didn't you get me up?
「もう8時?どうして起こしてくれなかったの?」
Rouseはフォーマルまたは文学的な表現で、特に深い眠りから誰かを起こす際に使われます。また、物理的な起こし方だけでなく、感情や活動の喚起にも使われます。「Get up」はより一般的で日常的な表現で、特定の時間に誰かを起こすために使われます。言葉の選択は話している人のスタイルや状況による。
回答
・Why didn't you wake me up?
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
Why didn't you wake me up?
を使うのが一般的です
I overslept, is there a reason you didn't wake me up?
(寝坊した。何で起こしてくれなかったの?)
→起こしてくれなかった理由ある?のニュアンス
I wonder why you didn't wake me up.
(今日学校あるのわかってた?どうして起こしてくれなかったの?)