Akane.uさん
2024/12/19 10:00
さんざん迷った末に を英語で教えて!
同じような資格対策本がある中で1冊に決めたので、「さんざん迷った末に、この本を買うことに決めた」と言いたいです。
回答
・After much hesitation
「さんざん迷った末に」は上記のように表すことができます。
どうしようかなかなか決定できなかったり、理由を考えすぎて行動することをためらうシーンで使います。
例文
After much hesitation, I decided to buy this book.
さんざん迷った末に、この本を買うことに決めた。
After much hesitation, he decided to leave his country.
さんざん迷った末に、彼は国を出ることを決意した。
より強調したい場合はso を入れたり、after a very long hesitation などの言葉を使う場合もあります。
例文
After so much hesitation, she told her boyfriend goodbye.
さんざん迷った挙句、彼女は彼に別れを告げた。
After a very long hesitation, I decided to accept that job offer.
かなり長い間ためらっていたが、あの仕事のオファーを受けることにした。
ご参考になれば幸いです。
Japan