Annieさん
2024/04/16 10:00
結婚祝いとしてふさわしいものはなんだろう? を英語で教えて!
自宅で、妻に「結婚祝いとしてふさわしいものはなんだろう?」と言いたいです。
回答
・What's a good wedding gift?
・What would be an appropriate wedding gift?
「結婚祝い、何がいいかな?」と気軽に相談する時の定番フレーズです。友人や家族など親しい間柄で、プレゼント選びに迷っている時に使います。相手に直接「何が欲しい?」と聞く前の、独り言や周りへの相談の場面にぴったりです。堅苦しさはなく、フレンドリーなニュアンスですよ。
Hey, what's a good wedding gift for them?
ねえ、彼らへの結婚祝いって何がいいかな?
ちなみに、「What would be an appropriate wedding gift?」は「結婚祝いには何がふさわしいでしょうか?」という意味です。単に「良いプレゼントは何?」と聞くより丁寧で、相手の文化や習慣を尊重し、失礼のないように選びたいという配慮が伝わる、とても思いやりのある聞き方ですよ。
What would be an appropriate wedding gift for them?
彼らへの結婚祝いとして、何がふさわしいかしら?
回答
・What would be an appropriate wedding gift?
・What would be a suitable wedding gift?
1. What would be an appropriate wedding gift?
結婚祝いとしてふさわしいものはなんだろう?
What would be~?で「~はなんだろう?」という意味の疑問文になります。「ふさわしい」は英語でappropriateといいます。「結婚祝い」はwedding giftですが、1つの場合は冠詞のaが必要です。ここでは形容詞のappropriateの前に置くことになるので、aではなくanにしましょう。
2. What would be a suitable wedding gift?
結婚祝いとしてふさわしいものはなんだろう?
「ふさわしい」はほかにsuitableという形容詞を使う事も出来ます。どちらもよく使われる表現です。suitableは母音で始まっていないため、冠詞はaがつきます。
ご参考になれば幸いです。
Japan