Issa

Issaさん

2023/04/17 10:00

結婚祝いは何が欲しい? を英語で教えて!

レストランで、結婚が決まった友人に「結婚祝いは何が欲しい?」と言いたいです。

0 426
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/29 00:00

回答

・What would you like for your wedding gift?
・What would you like as a wedding present?
・What's on your wish list for your wedding?

What would you like for your wedding gift?
「結婚祝いは何が欲しい?」

「What would you like for your wedding gift?」は「結婚祝いに何がほしいですか?」という意味です。この表現は、結婚式に出席する予定の友人や親戚が、新郎新婦に対してどのような結婚祝いを贈れば喜ばれるのか尋ねる際に使います。また、新郎新婦がウェディングリスト(結婚祝いにほしいものリスト)を作成していない場合や、それに記載されたもの以外で何か特別なものを贈りたいと考えている場合にも使えます。

What would you like as a wedding present?
「結婚祝いは何が欲しい?」

What's on your wish list for your wedding?
「結婚のお祝いに何が欲しいの?」

What would you like as a wedding present?は、結婚祝いとして何が欲しいのか直接聞く表現です。対話の中で自然に使われます。一方、"What's on your wish list for your wedding?"は、結婚式のためのウィッシュリスト(希望するプレゼントのリスト)に何があるのかを尋ねる表現です。これは、結婚式の準備が進んでいて、すでにウィッシュリストが存在することを前提にしています。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/08 09:11

回答

・what do you want for a wedding present?

・what do you want for a wedding present?
訳:あなたは結婚祝いに何が欲しいですか?

・Is there any marriage gift that you would like to get ?
訳:何か手に入れたい結婚祝いはありますか?

『補足説明』

「結婚祝い」は「wedding present/marriage gift 」で良いと思います。

ちなみによく「結婚おめでとう」ということがありますね。
英語でよく使われる表現は「best wisehes〜」と言われます。

Best wishes on your wedding.=結婚おめでとう

といったようにです!

役に立った
PV426
シェア
ポスト