Komatsuさん
2024/04/16 10:00
他の栄養素を補うよう心がける必要がある を英語で教えて!
インスタントラーメンを主食にするときに「他の栄養素を補うよう心がける必要がある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・be mindful to supplement with other nutrients
「心掛ける」は「注意する」のニュアンスで「be mindful」と表します。たとえば"Please be mindful of the volume of your voice as a courtesy to other guests."で「他のお客様 へのご配慮として声の大きさに注意してください」の様に使う事ができます。
本件の構文は、第一文型(主語[you]+動詞[need])に副詞的用法のto不定詞(to be mindful:心がける)と更にもう一つ副詞的用法のto不定詞(to supplement with other nutrients:他の栄養素を補うよう)を組み合わせて構成します。
たとえば"You need to be mindful to supplement with other nutrients."とすれば「他の栄養素を補給する(=補う)ように注意する(=心掛ける)必要があります」の意味になりニュアンスが通じます。