プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
Could you please tell me when the fireworks start? 「花火が始まる時間を教えていただけますか?」 「Fireworks」は英語で花火を意味します。夏祭りやお祭り、新年の祝賀、記念日、スポーツイベントの勝利など、特別なイベントや喜びを祝うシチュエーションでよく使われます。また、比喩的には、感情が高ぶった状況や、盛大な出来事、大きなサプライズを指すこともあります。例えば、「The announcement set off fireworks.」は、「その発表は大騒ぎを巻き起こした」という意味になります。 Could you please tell me when the pyrotechnics will start? 「花火が始まる時間を教えていただけますか?」 Could you please tell me when the sky lanterns will be released? 「スカイランタンが放たれる時間を教えていただけますか?」 「Pyrotechnics」は爆竹や花火など、火薬を使用した視覚や音響効果を指す一方、「Sky Lanterns」は、空に浮かべるための小型の熱気球で、特別なイベントや祝い事で使われます。Pyrotechnicsはエンターテイメントや祝資、時には戦闘や救助信号などの目的で使われ、Sky Lanternsは平和や希望を象徴し、祈りや願いを空に送るために使われます。
Something doesn't sit right, I feel like I've forgotten something. 何かひっかかるんだ、何か忘れたような気がする。 「Something doesn't sit right」は直訳すると「何かが正しく座っていない」となりますが、これは比喩的な表現で、「何かがおかしい」、「何か違和感を感じる」という意味を持ちます。具体的な理由を特定できない不安や疑念を表現する際に使われます。例えば、人の言動やある状況に対して何となく違和感を感じたり、何かがおかしいと感じたりする時に「Something doesn't sit right」と言います。 Something seems off. I feel like I've forgotten something. 「何かひっかかる。忘れ物をしたような気がする。」 Something smells fishy, I feel like I've forgotten something. 何かひっかかる、何か忘れ物をした気がする。 Something seems offは、具体的な理由が分からないけど、何かが普通と違う、おかしいという感覚を表します。一方、Something smells fishyは、何かが不正であったり、怪しい、信頼できないという疑念や疑惑を示します。前者は単に異常さを指し、後者は悪意や詐欺を示唆します。
Even the best fall down sometimes. たとえ最高の人でも時々失敗することがある。 「Even the best fall down sometimes.」は「最高の人でも時々失敗する」という意味です。誰でも完璧ではなく、ミスをすることがあるというニュアンスを含んでいます。このフレーズは、特に人の失敗やミスを慰める、または励ます時に使います。たとえば、プロのスポーツ選手が試合でミスをした時や、一流のビジネスマンが仕事で失敗した時などにこのフレーズは適用されます。 Even experts make mistakes. After all, nobody's perfect. 専門家でも間違いは犯します。だって、誰も完璧じゃないんだから。 Even experts make mistakes. 達人でも間違いを犯す。 Nobody's perfectは一般的な表現で、自分自身や他人のミスを許容するときに使います。誰もが間違いを犯すことを認め、それが自然なことであるという意味です。一方Even monkeys fall from treesは、特定の人がその専門分野でミスを犯したときに使われます。たとえば、プロのシェフが料理を失敗したときなど。これは、誰であれミスは避けられないという意味です。
Could you please refrain from eating and drinking? 飲食を控えていただけますか? 「Food and drink」は飲食物全般を指す英語のフレーズで、「食べ物と飲み物」と直訳できます。レストランやバー、パーティー、食事のシチュエーションなどで使われることが多いです。また、特定の地域や国の特色ある食べ物や飲み物、文化を語る際にも使われます。例えば、「Japanese food and drink」は日本の飲食物やその文化を指します。 Could you please refrain from eating and drinking? 「飲食しないでいただけますか?」 Could you please refrain from eating and drinking? 「飲食しないでいただけますか?」 Eating and drinkingは一般的な食事や飲み物の摂取を指し、特定の場所や形式を問わず、カジュアルなコンテキストでよく使われます。一方、diningはよりフォーマルな食事を指すことが多く、レストランでの食事や特別な食事会などの状況で使われます。Diningは一般的に、食事がエレガントで洗練された体験として楽しまれることを暗示します。
Let's throw caution to the wind and laugh our troubles away. 「思い切って、困難を笑い飛ばしましょう。」 「Throw caution to the wind」は、「用心深さを捨てて大胆に行動する」や「リスクを無視して思い切った行動を取る」という意味の英語の成句です。これは、通常、安全な選択をしないで、代わりに大胆なまたは予測不可能な行動を取ることを選択する状況で使用されます。例えば、賭け事や恋愛、キャリアの決断など、結果が不確定でリスクが伴う状況でよく使われます。 Let's take the plunge and overcome this challenge with a laugh. 「笑いと共にこの困難を乗り越えるために、思い切って行動しましょう。」 In this situation, you might say Let's laugh it off and go for broke! これを笑い飛ばして全力を尽くしましょう! Take the plungeは、何か新しいことを始める、またはリスクを伴う決定を下すときに使います。これは結婚や新しい仕事を始めるなどの大きなライフイベントを指すことが多いです。一方、Go for brokeは、失敗する可能性があるにも関わらず、成功を目指して全力を尽くす時に使われます。これは賭け事や競争など、勝ち負けがはっきりしている状況でよく使われます。Go for brokeはTake the plungeよりもさらにリスクが高いアクションを指すことが多いです。