プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
To put it bluntly, you always rush ahead when we walk. 率直に言うと、私たちが歩く時、あなたはいつも先に突き進んでいくね。 「Bluntly」は、「あけすけに」「ぶっきらぼうに」「遠慮なく」などと訳される英語の副詞で、直接的であったり、包み隠さずに表現したりすることを指します。肯定的な意味合いでは、はっきりと意見を述べることを示し、否定的な意味合いでは、無神経であったり、配慮が無いことを示すこともあります。例えば、面接でインタビュアーが「Bluntly言って、あなたの経験はこの仕事には不足しています」と述べた場合、その発言は直接的であるとともに、ある程度無神経とも捉えられます。 You always walk straightforwardly, don't you? あなたはいつもまっすぐに歩くよね? My friend always walks brazenly ahead of me. 私の友達はいつも大胆に私の前を歩きます。 "Straightforwardly"は、「率直に」や「はっきりと」を意味し、誠実さや正直さを示します。一方、"Brazenly"は、「厚かましく」や「恥知らずに」を意味し、無礼さや図々しさを示します。ネイティブスピーカーは、自分の意見を正直に伝えたいときには"straightforwardly"を、無礼さや図々しさを強調したいときには"brazenly"を使います。
He is such a person, I don't expect anything from him. そもそも彼はそんな人なので、何も期待していません。 「Such a person」は「そのような人」や「そういう人」を指しています。何か特定の特性や行動を持つ人物を指し示す際に使われます。例えば、「I can't trust such a person.(そのような人を信用できない)」や「Such a person doesn't belong here.(そういう人がここには居場所がない)」のような文脈で使われます。ニュアンス的には、あまり良い意味で使われることは少なく、批判や否定的な意味合いを含んでいることが多いです。 He's just that kind of person, so I don't expect anything from him. そもそも彼はそんな人だから、何も期待していないんだ。 Don't expect anything from him. He's a person like that. 彼から何も期待しないで。そもそも彼はそんな人だよ。 「That kind of person」は一般的な特性や行動を持つ人々のグループを指すのに使われます。「He's not that kind of person」は「彼はそういうタイプの人間ではない」という意味になります。一方、「A person like that」は特定の人物や具体的な行動を指すのに使われ、より個別化されています。「I can't trust a person like that」は「私はそんな人を信用できない」という意味になります。両方とも似たような意味ですが、使われる文脈や指し示す範囲が異なります。
My dog was standing by my side, ears perked up, as if he heard a suspicious sound. 私の犬は何か不審な音を聞いたかのように、耳をそば立てて私のそばに立っていました。 「Stand by someone's side」は「誰かの側に立つ」という意味で、その人を支え、助け、または応援するというニュアンスが含まれています。困難な状況や問題に直面している時に、精神的な支援や援助を提供することを強調します。友人や家族が困っている時や、誰かが特定の目標を達成しようとしているときなどに使える表現です。 My dog seemed to hear something suspicious, so he was supporting his ears. 私の犬は何か怪しい音を聞いたようで、耳をそば立てていた。 The dog seemed to hear a suspicious noise, so I reassured him, Don't worry, buddy. I've got your back. 犬が何か怪しい音を聞いたようだったので、私は彼を慰めて言いました、「心配しないで、君。僕が君の後ろを守っているよ。」 "Support someone"は、その人が何かを成し遂げるために助ける、またはその人の意見や決定を理解し、賛成するという意味で使われます。これは物理的な助けだけでなく、感情的なサポートも含みます。一方で、"Have someone's back"は、その人が困難に直面したときや、問題が発生したときに助け、守るという意味です。これは通常、より困難な状況や、対立や闘争が含まれる状況で使われます。"Have someone's back"は"support someone"よりも強い意味を持ちます。
I'm sorry for the mistake. I'll correct it right away! エラーをお詫び申し上げます。すぐに訂正します! 「I'll correct it right away!」は「すぐに直します!」という意味で、自分のミスや間違いを指摘された時などに使います。即座に対応を示す意志を表現するフレーズで、ビジネスシーンや日常生活の中で積極的な姿勢を示すのに使えます。また、相手に対する配慮や敬意を示す表現でもあります。 I'm sorry for the mistake. I'll fix it immediately! 「間違いについて申し訳ありません。すぐに訂正します!」 I'm so sorry for the mistake. I'll rectify it on the spot! 申し訳ありません。間違いはすぐに訂正します! "I'll fix it immediately!"は、何らかの問題やエラーが発生したときに、その問題をすぐに解決すると約束する一般的な表現です。一方、"I'll rectify it on the spot!"はよりフォーマルな表現で、問題をその場で、すぐに修正すると約束します。"On the spot"は、問題が発生した具体的な場所や状況を指していることが多いです。
In a supermarket, it's called a shopping cart. スーパーマーケットでは、「ショッピングカート」と呼ばれています。 「Shopping cart」は主にオンラインショッピングサイトにおいて、購入予定の商品を一時的に保存する機能のことを指します。ユーザーは商品を見つけたら「カートに入れる」ボタンをクリックすることで、その商品をショッピングカートに追加します。あとでまとめて購入するために使われ、購入手続きをスムーズに行うためのツールです。また、実店舗においても、商品を一時的に入れておくためのカートのことを「ショッピングカート」と呼びます。 英語では、「ショッピングカート」は主にイギリス英語で「trolley」と呼ばれます。 英語では、「ショッピングカート」は Basket と言います。 "Trolley"と"Basket"は、主にショッピングの際に使われる用語です。"Trolley"は日本でいう「ショッピングカート」で、主に大量の商品を運ぶために使います。一方、"Basket"は「かご」を指し、手で持って運べるように設計されています。少量の商品を買う際に便利です。したがって、買い物の量や重さによって使い分けられます。また、"Trolley"はイギリス英語で、「カート」を意味するアメリカ英語は"Cart"です。