プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 745
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Be careful when you sit down, the chair is wobbly. 座る時に気をつけてください、椅子がぐらぐらしています。 「The chair is wobbly.」は、「椅子がぐらつく」という意味です。このフレーズは、椅子が安定していない、または壊れている可能性があることを表しています。たとえば、レストランやカフェで座ろうとしたとき、自宅の椅子が古くなってきたときなどに使います。また、他の人に注意を促すためや、修理や交換が必要な状況を伝えるためにも用いられます。 Be careful sitting down, the chair is unsteady. 座るときに気をつけて、その椅子はぐらぐらしているよ。 Be careful, the chair is shaky. 気をつけて、その椅子はぐらぐらしてるよ。 The chair is unsteadyとThe chair is shakyは似たような状況で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Unsteadyは一般的に物体が不安定であるか、バランスを保つのが難しい状態を指すのに対し、shakyは物体が震えているか、不規則な動きをしている状態を指します。したがって、座ったときに椅子が揺れ動くならshaky、座ると倒れそうならunsteadyと言います。両方を使えば、椅子の不安定さの程度をより具体的に表現できます。

続きを読む

0 410
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My pet dog is a toy breed. 私のペットの犬は、愛玩犬です。 「Pet dog」は英語で「飼い犬」を意味します。家庭で飼われる犬を指す言葉で、家族の一員として扱われます。愛情を込めて世話をする、遊ぶ、一緒に散歩に行くなどのシチュエーションで使われます。また、品種や大きさ、性格などに関係なく一般的に全ての飼い犬を指す言葉とも言えます。例えば、「My pet dog loves to play fetch.(私の飼い犬はボール遊びが大好きです。)」のように使います。 My dog is a companion dog. 「私の犬は愛玩犬です。」 I have a toy dog. 私のワンちゃんは愛玩犬です。 Companion dogとToy dogは、犬の分類に関する用語で、それぞれ特定のニュアンスを持っています。Companion dogは、主に人間のパートナーとして飼われる犬を指し、必ずしも特定のサイズや品種を指すわけではありません。一方、Toy dogは、非常に小型の犬の品種を指す用語で、そのサイズが特徴的です。したがって、ネイティブスピーカーは犬の大きさや品種によってこれらの用語を使い分けます。

続きを読む

0 649
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Your voice on the phone is dressed to the nines, mom. 電話口でのお母さんの声は、とてもよそ行きだよ。 「Dressed to the nines」とは「最高におしゃれに着飾る」や「とてもフォーマルな服装をする」という意味の英語のイディオムです。特別な場でのパーティーや結婚式、高級レストランでのディナーなど、フォーマルな服装が求められるシチュエーションで使われます。また、ただ服装が華やかであるだけでなく、全体的に細部にまで気を配り、完璧なスタイルを追求している状態を指す言葉でもあります。 She was on the phone with her mom, speaking in a voice that was dressed to the hilt. 彼女は母親と電話で話していて、その声はまるで晴れ着を着たような気取った声だった。 You sound like you're in your Sunday best over the phone, mom. 「電話で話しているあなたは、まるで日曜日のおしゃれをしたような声だね、ママ。」 Dressed to the hiltとSunday bestはどちらも人が特別に着飾った状態を表す表現ですが、使用するコンテキストやニュアンスが異なります。Dressed to the hiltは非常にフォーマルで豪華な衣装を着ていることを表し、特別なイベントやパーティーなどで使います。一方、Sunday bestは教会に行くときなど、一般的にきちんとした服装をする機会を表す表現です。日常の中でも特別な日や冠婚葬祭などで使います。

続きを読む

0 736
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The city is changing before one's very eyes. 都市が目の前でみるみる変わっていく。 「Before one's very eyes」は、「自分の目の前で」という意味の英語表現です。直接見ている状況や出来事を強調するときに使います。この表現は、その状況や出来事が驚きや衝撃を与える場合や、信じられないような状況を描写する際によく使われます。例えば、大切なものが盗まれる瞬間を目の当たりにした時や、予想外の出来事が突如として起こった時などに使用できます。 She finished her work in the blink of an eye. 「彼女は仕事を瞬く間に終えた」 My child is growing up in no time at all. 「私の子供はみるみる大きくなっていきます。」 In the blink of an eyeとIn no time at allはどちらも「すぐに」または「非常に迅速に」を意味しますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。In the blink of an eyeは何かが非常に速く、ほとんど瞬間的に起こることを表し、しばしば驚きや予期しない変化を伴います。一方、In no time at allは短時間で何かを達成したり、終わらせたりすることを示し、効率性やスピードが強調されます。

続きを読む

0 909
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You might not want to sit on that bench, it's freshly painted. 「そのベンチに座らないほうがいいよ、まだペンキ塗り立てだから。」 「Freshly painted」は「新しく塗られた」という意味で、物が新たに塗装されてまだ新鮮な状態であることを表します。一般的に、家、部屋、壁、家具、アートワークなどの塗装が終わった直後の状態を指すことが多いです。このフレーズは、その物が新しく、きれいで、使われていないことを強調します。例えば、「彼らの家は新しく塗装されたばかりだ(Their house is freshly painted)」というように使います。 You should avoid sitting on that bench, it's just been painted. 「あのベンチに座らないほうがいい、ペンキ塗りたてだよ。」 You might not want to sit on that bench, it's newly painted. 「あのベンチに座るのはやめた方がいいよ、まだペンキ塗りたてだから」 Newly paintedとJust paintedのニュアンスは非常に似ていますが、タイミングや強調度にわずかな違いがあります。 Just paintedは、ペイントが終わったばかりの最近を指し、ペイントがまだ乾ききっていないかもしれないことを強調します。たとえば、「気をつけて、その壁はちょうど塗り終わったところです」。 一方、Newly paintedは少し広い時間枠を指し、ペイントが最近行われたが、それが数時間前か数日前かは必ずしも明らかではありません。「新しく塗られた壁を見てください」。

続きを読む