Fujiwara Keita

Fujiwara Keitaさん

2023/04/13 22:00

このリンクをたどる を英語で教えて!

「今話していたお店のホームページを教えて」と言われたので「このリンクをたどれば、そのお店につながるよ」と言いたいです。

0 330
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/18 00:00

回答

・Follow this link
・Click on this link.
・Navigate to this link.

Follow this link, it will lead you to the shop we were talking about.
「このリンクをたどれば、先ほど話していたお店につながるよ。」

「Follow this link」は直訳すると「このリンクをたどる」ですが、基本的には「このリンクをクリックしてください」の意味になります。ウェブサイトやメール、SNSなどで、特定の情報やページを示すために用いられます。例えば、詳細情報への誘導や、新たなサービス案内、関連記事の紹介など、読み手に追加の行動を促す際に使われます。「Follow this link」は主にフォーマルな場面で使われ、ビジネスメールなどで頻繁に見かけます。

Click on this link, it will take you to the restaurant's website we were talking about.
「このリンクをクリックすれば、先ほど話していたレストランのウェブサイトにたどり着くよ。」

You can find the store we were talking about if you navigate to this link.
「このリンクをたどれば、さっき話していたお店を見つけることができますよ。」

"Click on this link"は、ウェブページや電子メールなどで、特定のリンクを直接クリックするよう指示する際によく使われます。一方、"Navigate to this link"は、特定のURLに移動するよう指示するときや、特定の手順を踏んでリンクに到達する必要がある場合に使われます。また、"Navigate to this link"は少しフォーマルな印象を与え、指示がより一層重要であることを強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/17 05:51

回答

・follow this link

「このリンクをたどる」は英語では follow this link と表現することができます。

If you follow this link you can be connected that store.
(このリンクをたどれば、そのお店につながるよ。)

If you follow this link, it will lead you to the limited-edition merchandise page.
(このリンクをたどっていただくと限定商品のページに繋がります。)
※ limited-edition merchandise(限定商品)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV330
シェア
ポスト