プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
When I tried to play the recording, it was a different show instead of the drama I had scheduled to record. 録画を再生しようとしたら、予約設定していたドラマではなく違う番組になっていました。 「Play the recording」は「録音を再生する」や「録音を聞く」などと訳すことができ、音声やビデオの録音を再生することを指示する表現です。ミーティングの録音を後から確認する場合や、音楽の録音を聞く場合など、録音されたものを再度聞きたいときに使います。また、法廷や警察での取り調べ、取引先との会話など、証拠として録音を再生する場合にも使える表現です。 When I tried to play the video of the drama I had scheduled to record, it was a different show. 予約設定していたドラマの録画を再生しようとしたら、違う番組になっていた。 I tried to play back the recording, but it was a different show. 録画を再生しようとしたら、違う番組になっていました。 Play the videoは、ビデオコンテンツ(映画、テレビ番組、YouTube動画など)を見るときに使います。「ビデオを再生して」という意味です。一方、Play back the recordingは、既に録音されたもの(音声、ビデオなど)を再度再生する際に使います。「録音を再生して」という意味で、録音した会議の内容を確認したり、音楽の録音を聞き直したりする際に用いられます。
I understand your feelings, but we have to cut our losses. 君の気持ちはわかるけど、我々は損失を割り切らなければならない。 「We have to cut our losses」は、「損切りしなければならない」という意味です。ビジネスや投資などで、現在進行中のプロジェクトや取引が思うように進まず、さらなる損失を避けるために早期に撤退することを示します。「損失を最小限に抑えるべきだ」というニュアンスを含んでいます。失敗したプロジェクトを続けることで、さらに時間や資源を無駄にしないための決断を示す表現として使われます。 I understand your feelings, but we have to bite the bullet. 君の気持ちはわかるけど、我々は割り切らなくてはならない。 I understand your feelings, but we have to make a clean break. 君の気持ちはわかるけど、我々ははっきりと決断しなくちゃ。 We have to bite the bulletは、嫌なことや困難な状況に立ち向かわなければならないときに使います。つまり、避けられない厳しい状況に対処する決意を表します。一方、We have to make a clean breakは、何かから完全に離れる、または新しいスタートを切る必要があるときに使います。一つのことを終わらせ、新しいことに取り組む決断を示します。
I'm really racking my brains dealing with my child's terrible twos. 子供のイヤイヤ期に対処するために、本当に頭を悩ませています。 「Rack one's brains」は、「頭をひねる」「思いつく限り考える」といった意味の英語表現です。問題解決やアイデア出し、記憶をたどるなど、何かを深く考える状況で使われます。例えば、試験勉強で答えを思い出そうとしたり、新しい企画のアイデアを考え出そうとするときなどに使えます。一般的には、短期間で集中的に何かを思いつく必要があるシチュエーションで使われることが多いです。 I've been wracking my mind trying to handle my child's terrible twos. 私は子供のイヤイヤ期に対処するために頭を悩ませています。 I'm puzzling over my child's growing pains as they just entered their terrible twos. 私の子供が「イヤイヤ期」に入ったので、子供の成長に頭を悩ませています。 「Wrack one's mind」は、思い出そうとして頭を悩ます、あるいは解決策を見つけようとして深く考えることを意味します。例えば、試験勉強や複雑な問題解決に用いられます。 一方、「Puzzle over something」は、混乱や理解不能な状況に直面した時に使われ、特定の事柄を理解しようと苦労している様子を表します。例えば、難解なクロスワードや複雑な指示について使われます。
They'll face punishment for smoking in the music room. 彼らは音楽室でタバコを吸ったため、処罰を受けることになる。 「Punishment」は罰や制裁という意味を持つ英語の単語です。法律やルールを破った時、あるいは不適切な行動をした時に受けるペナルティを指します。例えば、学校での不適切な行動に対する罰則、犯罪を犯した時の法的な罰、スポーツゲームでのルール違反に対するペナルティなどに使われます。また、一般的にはネガティブな意味合いを持ちますが、教育や指導の文脈では、不適切な行動を改善するための手段としての「罰」も含まれます。 They will face a penalty for smoking in the music room. 「彼らは音楽室でタバコを吸ったため、罰を受けることになる。」 They are going to face disciplinary action for smoking in the music room. 彼らは音楽室でタバコを吸っていたため、懲戒処分を受けることになる。 Penaltyは一般的にスポーツや法律、契約違反などの状況で使われ、具体的な罰金や失点などの具体的な罰を指します。一方、Disciplinary actionは主に職場や学校などでのルール違反に対する対策を指し、罰金、解雇、停職、退学など様々な形をとる可能性があります。これはより形式的な状況で使われる表現で、特に職場のコード・オブ・コンダクトや学校の規則に関連して使われます。
The things necessary for photosynthesis are light, carbon dioxide, and water. 「光合成に必要なものは、光と二酸化炭素と水分ですよ。」 光合成は、植物が日光をエネルギー源として二酸化炭素と水から酸素とグルコース(糖分)を生成する生物学的プロセスを指します。この単語は、生物学や環境科学の文脈でよく用いられます。また、比喩的に「新しいアイデアやエネルギーを生成するプロセス」を指すこともあります。フレーズとしては、「植物が光合成を行う」「光合成の過程を学ぶ」などが考えられます。 The essentials for light-driven synthesis are light, carbon dioxide, and moisture. 「光合成に必要なものは光と二酸化炭素と水分ですよ。」 The things necessary for the photosynthetic process are light, carbon dioxide, and water. 「光合成のプロセスに必要なものは、光、二酸化炭素、そして水分ですよ。」 Light-driven synthesisとphotosynthetic processは生物学の専門用語であり、日常の会話ではあまり使われません。しかし、これらの用語を使う際の違いは、light-driven synthesisは光をエネルギー源として物質を合成する一般的なプロセスを指し、特定の生物や状況に限定されません。一方、photosynthetic processは特に植物や特定の微生物が行う、光エネルギーを化学エネルギーに変換し、そのエネルギーを使って二酸化炭素から有機物を作り出す特定のプロセスを指します。