プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
You can't swim here because it's designated as a dangerous water area. ここでは泳ぐことができません、なぜなら危険水域と指定されているからです。 「Water area」は、文字通り「水面積」を意味します。一般的には湖、川、海、池などの水の範囲を指します。地理的、環境的な研究や報告、地図の作成、土木工事の計画などのシチュエーションで使われます。また、不動産の説明やリゾート地、公園等の設計・開発の際にも使用されることがあります。自然の景観や生態系を説明する際などにも適用される表現です。 It's because this body of water has been designated as a hazardous area. 「この水域は危険区域に指定されているからです。」 It's because this water body has been designated as a dangerous area. それは、この水域が危険区域として指定されているからです。 "Body of water"と"Water body"は基本的に同じ意味を持つが、使用されるコンテキストが少し異なる。一般的に、"body of water"は日常的な会話や文学でよく使われ、海、湖、川など特定の水域を指すのに用いられる。一方、"water body"はより技術的な文脈や科学的な研究で使われ、水の集合体を指すのに使われることが多い。
Let's have a serious game of cards. 「トランプで真剣勝負しよう。」 「Serious game」は、「教育」や「訓練」、「健康」、「公共政策」など社会的な目的を達成するために設計されたゲームのことを指します。一般的なエンターテイメントゲームとは異なり、主な目的は楽しむことではなく、ユーザーに何かを教えたり、理解を深めたり、行動を変えたりすることです。企業の研修や学校の授業、医療現場など様々なシチュエーションで利用されます。 Let's play cards for keeps. 「トランプで真剣勝負しよう」 Let's have a high-stakes match with cards. 「カードで真剣勝負しよう。」 "Playing for keeps"は一般的に、何かを本気で追求し、それを永遠に手に入れるつもりであることを示します。例えば、ビジネスでの競争や恋愛関係において使われます。一方、"High-stakes match"はリスクが高く、大きな報酬がかかっている競争や試合を指します。一般的に、スポーツや賭け事などの文脈で使われます。"Playing for keeps"はより感情的な投資を、"High-stakes match"はより物質的な報酬を示す傾向があります。
I wonder if I'm not getting enough dietary fiber, my digestion has been off. 便通がよくないから、食物繊維が足りていないのかな。 ダイエタリーファイバーは、食物繊維とも呼ばれ、主に植物から得られる栄養素の一つです。消化できないためカロリーにはなりませんが、腸内環境を整える効果があり、便秘解消やダイエット、生活習慣病予防に役立ちます。シチュエーションとしては、食事のメニュー考案時、栄養バランスを考える際、ダイエットや健康志向の強い人への食事提案などに使われます。また、食品表示や栄養素情報の記載にも用いられます。 I wonder if I'm not getting enough roughage, my digestion has been off lately. 最近、消化が良くないから、食物繊維が足りていないのかな。 I wonder if I'm not getting enough fiber, my bowel movements have been irregular. 「便通がよくないんだ。食物繊維が足りていないのかな。」 "Roughage"と"Fiber"は両方とも食物繊維を指す言葉ですが、"Fiber"が一般的により広く使われます。"Fiber"は栄養学や健康に関する情報を共有する際、または食品パッケージに表示されることが多いです。一方、"Roughage"はより古風な言葉で、一般的にはあまり使われません。もし使われる場合でも、特定の食物(例えば、野菜や全粒穀物)が含む食物繊維を指すのが一般的です。
I didn't like cats before, but after taking care of a stray, I started to catch feelings for it. 以前は猫が苦手だったけど、捨て猫を世話しているうちに、だんだんとその猫に情が移ってきました。 "Catch feelings"は、主に若者の間で使われる英語のスラングで、一般的には特定の人に対して恋愛的な感情を抱くことを意味します。特に、当初は友人関係やカジュアルな関係だった人に対して、予想外に深い感情を持つようになった場合に使われます。「フリンドリーな関係を続けたいが、彼/彼女に対して感情を抱き始めた」という状況や、「本来は深い感情を持つつもりがなかったけれども、気づいたらその人のことが好きになっていた」という意外性や予期しない感情の発生を表現する際に用いられます。 I used to dislike cats, but after taking in a stray, I couldn't help but fall for it. 猫が苦手だったのですが、捨て猫を拾ったら、思わず情が移ってしまいました。 I wasn't a fan of cats, but as I started taking care of this stray, I began to develop feelings for it. 猫は苦手だったけど、この捨て猫を世話し始めるうちに、だんだんと情が移ってきました。 "Fall for someone"は、特定の誰かに恋愛感情を抱くことを指すフレーズで、一般的には急速で予期しない感情の発生を示します。一方、"Develop feelings for someone"は、時間をかけて誰かに対する感情が形成される様子を表します。このフレーズは、友情が恋愛感情に変わるなど、段階的な感情の変化を指すことが多いです。両者は似ていますが、感情が発生するスピードやプロセスに違いがあります。
I had to make an inquiry over the phone to clarify the contract details. 契約内容が分からなかったので、電話で問い合わせて照会してもらいました。 "Make an inquiry"は「問い合わせを行う」や「調査する」といった意味を持つ表現です。具体的な情報や詳細を求める際や、不明な点を確認するために使われます。ビジネスの文脈だけでなく、日常生活でも使えます。例えば、製品やサービスについての質問、学校や会社への問い合わせ、不明な事柄について調査する際などに使用します。 I had to seek clarification over the phone about the contract details. 契約内容が分からなかったので、電話で問い合わせて照会してもらいました。 I called them to request information about the terms of the contract. 「契約内容について情報を求めるために、電話で問い合わせました。」 「To seek clarification」は、既に提供された情報について混乱や疑問があるときに使用します。つまり、既存の情報を理解するための追加情報を求める時に使います。一方、「To request information」はまだ提供されていない新しい情報を求めるときに使用します。つまり、全く新しいトピックや問題についての情報を得るために使います。