プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 307
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There's not much pulp in this fruit as I thought. この果物、思ったより果肉が少ないですね。 「Not much pulp」とは「果肉があまり入っていない」という意味があります。主にジュースやスムージーなど果物由来の飲み物の説明に使われます。特に、オレンジジュースについて話す際によく使われます。多くの人々はジュースに果肉がどの程度含まれているかについて個々の好みがありますので、「not much pulp」は「果肉があまり好きではない人」または「ジュースをスムーズに飲みたい人」にとって重要な情報を提供します。 This fruit looks delicious, but it's surprisingly low in pulp. この果物は美味しそうだけど、思ったより果肉が少ないんだ。 The fruit I bought looked delicious, but it turned out to be light on pulp. 買った果物は美味しそうだったけど、思ったよりも果肉が少なかった。 "Low in pulp"と"Light on pulp"は、主に果汁などの飲み物が含む果肉の量を指す際に使われます。"Low in pulp"は果肉の含有量が少ないことを意味し、"Light on pulp"も同様の意味です。ネイティブスピーカーは、自分の好みや健康上の理由で果肉の少ないジュースを選ぶ時にこれらの表現を使います。ただし、"Light on pulp"は日常会話でより一般的に使われ、料理や飲み物が何か(この場合は果肉)を「少なめに」含んでいることを表す際にも使われます。

続きを読む

0 585
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Having the water pipes freeze is inconvenient in many ways. 水道が凍ると、何かと不便です。 「Inconvenient in many ways」は「多くの面で不便」という意味です。物事がスムーズに進まない、手間がかかる、時間や労力を無駄にするなど、様々な点で使い勝手が悪いことを表現します。例えば、新しい機器やシステムが使いにくい、予定が立てづらい場所や時間、理解しにくい説明書や規則など、生活や仕事の中で困った経験を述べる際に使えます。 The pipes freezing is a real hassle. 水道が凍ると本当に面倒です。 This frozen pipe is such a pain in the neck. It's always one thing or another. この凍った水道管が本当に面倒くさい。いつも何かしら不便なことがある。 "A real hassle"と"A pain in the neck"はどちらも面倒な状況や困難を指す表現ですが、ニュアンスにはわずかな違いがあります。 "A real hassle"はより一般的な表現で、何かが予想以上に難しく、手間取ったり、困惑させるときに使います。例えば、複雑な手続きや予想外の問題などを指すことが多いです。一方、"A pain in the neck"は主に人や具体的な行動を指し、それがイライラさせる、迷惑な存在であることを強調します。例えば、絶えず問題を起こす同僚や、面倒な課題などを指すことが多いです。

続きを読む

0 1,208
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Thank you, I'm truly indebted to you for your help. 「ありがとう、君の助けに本当に感謝しているよ。」 「be indebted to someone」は、直訳すると「誰かに借金がある」という意味ですが、日常会話では「誰かにお世話になっている」や「誰かに感謝している」という意味でよく使われます。具体的なシチュエーションとしては、誰かに大きな助けを受けた時や、何かを教えてもらった時などに使えます。また、相手に恩返しをする意識を持っていることを表す言葉とも言えます。 I owe you a debt of gratitude for helping me when I was in trouble. Thank you so much. 困っている時に助けてくれたことに対して、私はあなたに感謝の念を抱いています。本当にありがとう。 Thank you so much for your help. I'll be forever grateful to you. 「本当に助かりました。一生感謝します。」 "Owe someone a debt of gratitude"は、誰かに対して大きな感謝の気持ちを持っていることを表し、特にその人が行った行為や助けに対して感謝していることを示します。「借りがある」感覚で使われます。 一方、"Be forever grateful to someone"は、その人に対して絶えず感謝の気持ちを抱いていることを示します。これは一時的な行為ではなく、一生涯にわたる感謝の気持ちを強調します。より強い感謝の意を表します。

続きを読む

0 4,600
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I used to enjoy solo travel when I was single, but now I find it more fun to travel with my family. 独身時代は一人旅が好きでしたが、今は家族と一緒に旅をする方が楽しいです。 ソロトラベルとは、一人で旅行をすることを指します。自分自身のスケジュールや行き先を自由に決められ、自己啓発や自己探求のために行うことが多いです。また一人だからこそできる出会いや体験もあります。使えるシチュエーションとしては、自分だけの時間を楽しみたいとき、新しい場所や文化を深く知りたいとき、自分を見つめ直したいときなどが考えられます。しかし、安全管理や孤独感対策が必要な点は注意が必要です。 I used to enjoy traveling alone when I was single, but now I find it more fun to travel with my family. 独身時代は一人旅が好きでしたが、今は家族と一緒に旅する方が楽しいです。 I used to enjoy solo journeys when I was single, but now I find traveling with my family more enjoyable. 独身時代は一人旅が好きでしたが、今は家族と一緒に旅する方が楽しいです。 "Traveling alone"は、他の人と一緒に旅行することなく自分ひとりで旅行をするという事実を指し、具体的な行動を強調します。これは、ビジネス旅行や単なる休暇であっても適用されます。 一方、"Solo journey"は、一人での旅行により深い意味を持つことが多いです。これは、自己啓発、自己探求、または人生の一部を一人で経験することを含むことがあります。"Journey"は一般的に、ただの移動以上のもの、つまり精神的または感情的な体験を指すため、"Solo journey"はより個人的な成長や変化を強調する傾向があります。

続きを読む

0 231
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm always sleep-deprived during the World Cup, you know? 「ワールドカップ開催中はいつも寝不足になるんだよね。」 この文は「ワールドカップの期間中はいつも睡眠不足になる」という意味です。ワールドカップが開催される際、その試合を視聴するために深夜まで起きている、あるいは早朝に起きるなど、日常の睡眠時間を削ってしまうことを表しています。特に、試合の開催地と自分の住んでいる場所の時間帯が大きくずれている場合によく使われる表現です。サッカーやラグビーなどの大ファンが、自分の応援するチームの試合を見逃さないために使う言葉として想像できます。 I never get enough sleep during the World Cup, do you? 「ワールドカップ開催中はいつも寝不足になるんだけど、君はどう?」 The World Cup always leaves me running on empty, doesn't it? 「ワールドカップ開催中はいつも寝不足になるよね。」 「I never get enough sleep during the World Cup」は、ワールドカップの時期に十分な睡眠を取ることができないという事実を述べています。これは、試合を見るために夜更かしするためか、興奮や緊張で眠れないためかもしれません。 一方、「The World Cup always leaves me running on empty」は、ワールドカップが終わった後に疲れ果て、エネルギーが尽きている状態を表しています。これは、試合の結果によるストレスや、試合を見ている間に十分な休息を取らなかった結果、ワールドカップが終わった後に体力や精神力が尽きてしまう状況を指しています。

続きを読む