プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 447
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Status update: Just finished a successful business meeting. Exciting projects ahead! 金城報告:先程、成功したビジネスミーティングが終わりました。これからエキサイティングなプロジェクトが待っています! 「ステータスアップデート」は主にSNSやビジネスの文脈で使われ、現在の状況や進行状況を他人に知らせるために使用されます。SNSでは、自分の感情や日常の出来事を共有するために使われます。ビジネスの場では、プロジェクトの進捗状況を報告する際に使われます。基本的には自身の「今」を伝えるための手段です。 最近の出来事や状況を報告するとき、それをProgress Reportと呼びます。 Here's a Current Situation Report. 「これが最近の状況報告です」 Progress reportは主にプロジェクトやタスクの進行状況を追跡し、更新するために使用されます。一方、Current Situation Reportは現在の状況や状態を詳細に記述するために使用されます。Progress reportは一般的には期間を設けて定期的に提出され、進捗状況や達成した目標、未解決の問題などを報告します。Current Situation Reportは特定の瞬間や期間における現状を示すために使用され、緊急事態や変化があったときに作成されることが多いです。この報告書は、現在の問題や状況を把握し、対応策を立てるために重要です。

続きを読む

0 423
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I sometimes do a handstand in my room at school. 学校の部屋で時々逆立ちをします。 「Do a handstand」は「逆立ちをする」という意味です。体をひっくり返して手で地面を支え、足を上に伸ばす動作を指します。体育の授業や運動会、体操、サーカスなどで見られる技で、健康や運動能力の維持・向上、またはパフォーマンスとして行われます。また、比喩的には難易度の高いことや、非常に努力を必要とすることを表すこともあります。 I sometimes stand on my hands in my room. 部屋で時々逆立ちをします。 I sometimes perform an upside-down stance in my room. 部屋で時々逆立ちをするんだ。 "Stand on your hands"は一般的にカジュアルな文脈や、運動やアクロバティックな動きを指示する際に使われます。たとえば、ヨガの先生やフィットネスのトレーナーがこれを使うかもしれません。 一方、"Perform an upside-down stance"はより公式で、技術的な文脈で使われます。これは、体操のコーチや、バレエのインストラクターが、特定の姿勢や動きを正確に実行するように指示する際に使われる可能性があります。 両方とも同じ動作を指していますが、"Stand on your hands"は一般的でカジュアルな表現で、"Perform an upside-down stance"はより公式で技術的な表現です。

続きを読む

0 1,113
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You should just cram for the exam instead of procrastinating. 怠けているとはかどらないから、試験勉強を詰め込むべきだよ。 「Cram for an exam」は、「試験勉強に突貫作業をする」という意味です。試験前になってから一気に大量の情報を詰め込む行為を指します。主に時間がないときや、試験前日などによく使われます。ニュアンスとしては、計画的な学習よりもギリギリで焦って詰め込むイメージが強いです。 You really need to burn the midnight oil studying if you want to catch up. 本当に追いつきたいなら、徹夜で詰め込み勉強する必要があるよ。 You'd better hit the books hard if you want to make any progress. 進歩をしたいなら、詰めて勉強した方がいいよ。 Burn the midnight oil studyingは、特に遅い時間まで(真夜中まで)一生懸命勉強するという意味を表すイディオムです。一方、"Hit the books hard"は時間帯に関係なく、ただ一生懸命に勉強するという意味です。したがって、時間要素が重要な場合(例えば、試験前夜など)には前者を、時間に関係なく頑張って勉強していることを強調したい場合には後者を使うことが多いでしょう。

続きを読む

0 780
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I love it when you're grinning from ear to ear. あなたが耳から耳までにっこり笑っているとき、それが大好きです。 「Grinning from ear to ear」は、「にっこり笑っている」や「大喜びしている」などという意味合いを持つ英語の表現です。これは文字通り「耳から耳までにっこり笑っている」つまり、非常に幸せそうに広い笑顔を浮かべている様子を描写しています。この表現は、誰かが非常に嬉しいニュースを聞いた時や、素晴らしい結果を得た時、特別なプレゼントをもらった時などの、人が大きな喜びを感じるシチュエーションで使うことができます。 I love it when you're beaming with joy, your face all scrunched up in laughter. あなたが喜びに満ち溢れて、顔をくしゃくしゃにして笑っているとき、それが大好きです。 I just love it when you scrunch up your face, I always end up bursting into laughter. 「あなたが顔をくしゃくしゃにするとき、本当に好きなんだ。いつも思わず笑いがこみ上げてくるよ。」 Beaming with joyは、喜びや幸せを非常に強く感じている状況を表す表現です。幸せなイベントや好ニュースを受けた後などに使われます。一方、"Bursting into laughter"は、誰かが突然大笑いする状況を表します。面白いジョークを聞いた時や予期せぬ滑稽な状況に遭遇した時などに使われます。これらのフレーズは、感情の表現方法とその原因によって使い分けられます。

続きを読む

0 449
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm brewing and drinking traditional Chinese medicine every day for my health. 健康のために、漢方薬を煎じて毎日飲んでいます。 「私は毎日、伝統的な中国の薬を淹れて飲んでいます。」のニュアンスは、健康維持や体調管理のために日常的に漢方薬を利用しているという自己紹介・日常生活の一部を紹介するシチュエーションで使えます。具体的には、健康志向の友人との会話や、自己紹介の一部として使用することが考えられます。また、中国文化に興味を持つ人との交流の場でも使える表現です。 I'm steeping and consuming traditional Chinese medicine daily for my health. 健康のために、私は毎日漢方薬を煎じて飲んでいます。 I'm preparing and taking traditional Chinese herbal remedies daily for my health. 健康のために、私は漢方薬を煎じて毎日飲んでいます。 「Steeping」という単語は、通常、お茶やハーブを水に浸してエキスを抽出するプロセスを指すため、「I'm steeping and consuming traditional Chinese medicine daily」は日常的に中国の薬草を浸して飲む人を指します。一方で、「I'm preparing and taking traditional Chinese herbal remedies daily」は、薬草を調理し、それを日々服用する人を指します。前者は液体の形で摂取、後者は固形物(カプセルや錠剤など)で摂取する可能性があります。

続きを読む