プロフィール

Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :12
回答数 :2,626
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

I can't hang out that day, I have to go for my license renewal. その日は免許更新に行くので、遊びに行けないんだ。 「License Renewal」は「ライセンスの更新」を意味します。これは、運転免許証やパスポート、ビジネスライセンスなど、一定期間で期限が切れる許可証を再度有効にすることを指します。一般的には、期限が切れる前に所定の手続きを行い、新たな期間でライセンスを再取得します。例えば、運転免許証の場合は、更新手続きをして新しい免許証を取得することになります。ビジネスの場面では、特定の業務を行うためのライセンスの更新が必要になることもあります。 I can't hang out that day, I have to go for my license renewal. その日は免許更新に行かないといけないから、遊びに行けないよ。 I can't hang out that day, I'll be going to update my license. その日は免許更新に行くので、遊びに行けません。 Renewal of LicenseとLicense Updateは似ているが、それぞれ異なる状況で使われます。Renewal of Licenseはライセンスが期限切れになったときや有効期限が終了したときに新しいライセンスを再発行することを指します。一方、License Updateはライセンスの情報(例えば住所や名前の変更など)を最新のものにすることを意味します。また、新バージョンのソフトウェアライセンスへのアップデートも含まれます。

I took a fever reducer and now I'm back to a normal temperature. 解熱剤を飲んだら平熱になりました。 「Normal temperature」は「正常な温度」または「通常の温度」を意味します。この表現は多くのシチュエーションで使用されます。例えば、人の体温が平均的な範囲内(36.5~37.5℃)であることを指すときや、機器や装置が正常に動作するための適切な温度範囲を説明する際などに使われます。また、気象学では、ある地点の平均的な気温を指すのにも使われます。 After taking the fever reducer, my temperature returned to room temperature. 解熱剤を飲んだら、体温が平熱に戻りました。 My body temperature has returned to normal after taking the medicine. 「薬を飲んだら体温が正常に戻りました。」 Room temperatureは部屋の温度を指し、通常は快適な生活環境の温度、約20-22℃を指します。飲み物や食べ物を保存したり、エアコンの設定をするときなどに使われます。一方、Body temperatureは人間の体温を指し、通常は約37℃です。人が病気でないか確認したり、健康状態を把握するために使われます。

I want to work on my abs and get a six-pack. 腹筋を鍛えて、6パックにしたいです。 「Abs」は、主に英語圏で使われる言葉で、「腹筋」を指します。フィットネスや健康に関する文脈で使われ、特に体を鍛える、ダイエット、美容に関連した話題で頻繁に使用されます。また、人の体格や体型を称えるときや、理想的な体型を語る際にも使われます。イメージとしては、鍛え上げられた腹部、六つに割れた腹筋を思い浮かべる人が多いでしょう。例えば、「彼のAbsはとても魅力的だ」「Absを手に入れるためには、適度な運動と食事が大切だ」などと使われます。 I want to work on my stomach muscles to get a six-pack. 「腹筋を鍛えて6パックにしたいんです。」 I want to work on my core muscles to get a six pack. 「私はシックスパックを手に入れるために、コア筋を鍛えたいです。」 Stomach musclesは主に腹部の筋肉を指し、特にその筋肉を強化するエクササイズやトレーニングを話す際に使われます。一方、Core musclesは腹部だけでなく、背中や腰、骨盤周りなど身体の中心部全体を支える筋肉群を指します。健康やフィットネスの文脈で、全体的な身体のバランスや安定性を強調する際によく使われます。

In English, the person who is listed first or the head of the household is often referred to as the primary. 日本語で言うところの「筆頭者」は、英語では「primary」と言います。 「リーダー」は集団やチームの中で指導的な役割を果たす人のことを指します。その中で意思決定を行い、方向性を示し、メンバーを統率して目標達成に導きます。リーダーは課題解決能力、判断力、コミュニケーション能力などが求められます。また、信頼性や公正さも大切な要素です。ビジネスやスポーツ、政治、教育など、さまざまなシチュエーションで使われます。 In terms of family hierarchy, the father is usually the front-runner. 家族の階層構造において、父親が通常、筆頭者(フロントランナー)となります。 In our family tree, my grandfather is the top dog. 私たちの家系図では、私の祖父が筆頭者です。 「Front-runner」は通常、競争や選挙などで現在リードしている人物やチームを指すのに使われます。政治的なコンテキストでは特によく使われます。一方、「top dog」は一般的に、あるグループまたは組織で最も影響力がある、または支配的な人物を指すのに使われます。このフレーズは、社会的な地位や権力に焦点を当てるため、ビジネスや社会的な状況でよく使われます。しかし、両者はしばしば相互に使用することができます。

The beauty serum from the department store cosmetics is expensive. デパートの化粧品の美容液は高価です。 美容液は、肌の悩みを集中的にケアするためのスキンケア商品です。主に、化粧水で肌を整えた後、乳液やクリームを塗る前に使用します。美白、保湿、エイジングケアなど、様々な効果があり、自分の肌質や悩みに合わせて選ぶことが大切です。また、肌が特に乾燥しやすい冬場や、紫外線が強い夏場など、季節や環境によって変える人もいます。高価なものも多いですが、その分、高濃度の美容成分が配合されていることが多く、効果を実感しやすいとされています。 The department store's facial serum is expensive. デパートのフェイシャルセラムは高価です。 The department store's skin elixir is expensive. デパートのスキンエリキシルは高価です。 Facial SerumとSkin Elixirは、共に肌の保湿や栄養補給を目的としたスキンケア製品ですが、使用するタイミングや効果には違いがあります。 Facial Serumは、洗顔後の肌に深層部まで浸透し、特定の肌トラブル(シワ、しみ、乾燥など)に対する集中ケアとして使用します。一方、Skin Elixirは一般的に夜のスキンケアルーチンの最後、またはメイク前に使用し、肌全体の調子を整えるための製品です。 つまり、Facial Serumは特定の肌問題のための「ターゲットケア」、Skin Elixirは肌全体の健康と美しさを維持するための「全体ケア」に使い分けられます。