プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 514
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't trust the government, so I support anarchism. 政府を信用できないので、私は無政府主義を支持します。 アナキズムは、政府の権威や社会的な階級制度を否定し、全ての人が自由で平等に生きることを理想とする思想です。社会規範やルールを無視した無秩序や混乱と誤解されることもありますが、主に個人の自由と自治を重視する哲学的な立場を指します。アナキズムは政治的な議論や哲学的な討論の中で使われることが多く、特定の政策や行動を提唱または批判する際に参照されます。 The neighborhood has descended into lawlessness. その近所は無法地帯に陥ってしまった。 I support statelessness because I don't trust the government. 政府を信用できないから、私は無政府主義を支持しています。 Lawlessnessは法律がない状態または法律が守られていない状態を指し、主に犯罪や不正がはびこっている状況で使われます。一方、Statelessnessは特定の国家の市民権を持たない状態を指します。これは、難民のように自分の国を離れなければならない人々や、国際法上認められていない地域の人々に対して使われることが多いです。両者とも不安定や混乱を表す言葉ですが、その原因や状況は異なります。

続きを読む

0 380
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It falls under the General Accounting. 「それは一般会計になります。」 一般会計(General Accounting)は、企業の財務状況を把握、分析、報告するための会計の一分野です。会社の収入や支出、資産や負債などを記録し、財務報告書を作成します。また、会計原則や法律を遵守し、正確かつ公正な情報を提供する役割も果たします。主に経理部門や会計事務所で働く人々がこの仕事を担当します。日常の業務、予算策定、税務申告、監査対応など、幅広いシチュエーションで活用されます。 Can you double-check the figures on the expense report? I want to make sure everything adds up correctly. 経費報告書の数字を再確認してもらえますか?全てが正確に合計されていることを確認したいです。 It falls under general accounting. これは一般会計になります。 「Regular Accounting」と「Standard Accounting」は、特定の会計の文脈で使われますが、一般的には同じ意味を持つと考えられます。会計の基本的なプロセスや手順を指す場合に使われます。ただし、「Standard Accounting」はより公式の文脈で使用されることが多く、特定の会計基準や規則に準拠した会計を指す場合があります。一方、「Regular Accounting」は日常的な、一般的な会計作業を指すことが多いです。

続きを読む

0 446
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have property rights, as it is my basic human right. 私には基本的な人権として、財産権があります。 「Property rights」は「財産権」を指す言葉で、個人や組織が財産を所有し、使用し、譲渡し、売却する権利を指します。主に、法律や規則によって保護されています。使えるシチュエーションとしては、不動産取引、遺産分割、商標・特許の譲渡など、財産に関連するさまざまな場面で使われます。また、所有権の侵害や紛争解決の際にも重要な概念となります。 I finally have full ownership rights to this car. Isn't she a beauty? 「ついにこの車の所有権を完全に手に入れたんだ。美しいだろ?」 I have wealth rights as they are a part of my basic human rights. 「基本的な人権の一部として、私は財産権を持っています。」 Ownership rightsは、ある物や財産を所有し、それに対する権利を持つことを指します。たとえば、家や車を所有している場合、それらを売却、貸出、改装するなどの権利があります。一方、Wealth rightsは一般的な用語ではなく、通常使われません。ただし、この言葉が使われる場合、それはおそらく個々の富(お金や他の資産)に関する権利や、それをどのように使用、管理、分配するかに関する権利を指すでしょう。

続きを読む

0 1,243
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Martial law is in effect due to the ongoing war in Ukraine. ウクライナでは戦争が続いているため、戒厳令が敷かれています。 「戒厳令」または「戒厳法」が正式な訳語で、軍事的な非常事態が宣言され、軍が警察権を持つようになる法律のことを指します。通常は戦争や大規模な暴動、テロなどの社会的混乱時に適用され、国民の自由や権利が制限され、軍が秩序維持のために強力な権限を持つようになります。人々の生活は厳格に規制され、軍の命令に従わないと厳しい罰則が課せられます。 The city has declared a state of emergency due to the hurricane. 「その都市はハリケーンのために非常事態宣言を出しました。」 Martial law is implemented due to the ongoing war in Ukraine. ウクライナでは戦争が続いているため、戒厳令が敷かれています。 State of EmergencyとMilitary Lawは、緊急事態と軍事法を指す言葉ですが、それぞれ異なる文脈で使われます。State of Emergencyは自然災害、大規模な暴動、パンデミックなど、通常の法律や政府機能が対処できない状況を指します。これに対し、Military Lawは軍隊の行動や行為を規定し、通常は軍人や軍関係者に適用されます。しかし、一部の国では、戦時や非常時に軍事法が一般市民にも適用されることがあります。これらの言葉は、緊急事態の種類や対応策によって使い分けられます。

続きを読む

0 3,002
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's gather in the laboratory for the science class. 科学の授業のために、実験室に集合しましょう。 「Laboratory」は研究や実験を行うための場所を指す英語の単語で、「実験室」や「研究所」と訳されます。科学的な実験、研究、分析が行われる場所で、学校や大学、研究機関、病院、企業などに設けられています。化学、物理学、生物学などの実験はもちろん、開発や品質管理のための試験も行われます。また、比喩的に新しいアイデアや方法を試す場として「思考の実験室」のように使われることもあります。 Hey, what a pleasant surprise! How have you been? 「おっ、偶然だね!調子どう?」 Meet me in the experiment room for science class. 「科学の授業のために、実験室で待ち合わせてください。」 Labは一般的に科学実験や研究が行われる場所を指し、化学、物理学、生物学などの専門的な環境を想起させます。一方で、Experiment Roomは実験を行うための部屋を指すより広範で一般的な用語で、心理学の研究やユーザビリティテストなど、科学実験室を必要としない実験にも使われます。したがって、それぞれの語は研究の内容や環境によって使い分けられます。

続きを読む