プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
In politics, he is often used as an attack dog to criticize the opposition. 政治の世界では、彼はよく攻撃犬として使われ、反対派を批判する役割を果たしています。 「Attack dog」は、攻撃的な行動を取る人や物を指す英語のフレーズです。主に政治の文脈で使われ、他の候補者や政策を激しく攻撃・批判する人を指すことが多いです。また、直訳すれば「攻撃犬」となりますが、これは訓練された警護犬のことを指す場合もあります。例えば、「彼は政治家としての攻撃犬だ」や「その犬は訓練された攻撃犬だ」のように使います。 The underdog is often used as a foil in stories. 物語では、下剋上の役割がしばしば対比効果を持つキャラクターとして使われます。 In this situation, he's just the hatchet man. この状況では、彼はただの噛ませ犬だ。 PitbullとHatchet manはどちらも英語のスラングで、異なる状況で使われます。Pitbullは、一般的には強くて攻撃的な人、または強烈に目標に取り組む人を指すため、ビジネスやスポーツの環境でよく使われます。一方、Hatchet manは、他人に対する肉体的または言葉の攻撃を行う人、特に他人のために汚れ仕事を行う人を指します。この言葉は、政治や組織の中でよく使われます。
The house next door is being renovated so there's a lot of noise. 隣の家が改装中で、騒音があります。 「隣の家が改装中です」という表現は、隣接する住宅が工事や修繕をしている様子を示し、日常会話で近所の変化を伝える際に使われます。このフレーズは、ただ事実を報告するだけでなく、騒音や活動による影響を暗示する場合もあります。 The next-door house is under renovation and it's quite noisy. 隣の家が改装中で、かなりうるさいです。 The neighbors are remodeling their home so it's been quite noisy. 隣の家が改装中で、かなりうるさいです。 The next-door house is under renovationは建物そのものに焦点を当て、修理や更新が行われている事実を客観的に述べます。対してThe neighbors are remodeling their homeは隣人が主体で、彼らが自分たちの家を改造しているプロセスに焦点を置いていることを表します。前者は事実を、後者は行為の主体を強調しています。
Please complete the tasks in sequence. タスクは順序通りに完了させてください。 「In order」は英語で、「順序通り」「整然と」「適切に」「目的を達成するために」などの意味を持つ表現です。シチュエーションにより意味が異なるため、文脈をよく見て使う必要があります。例えば、物事が順序通りに進んでいる状況で「Everything is in order」、何かを整理した結果すべてが整然と並んでいる状態を「Put the files in order」、何かを達成するための手段や手順を説明する時に「In order to」などと使います。 Make sure to do the steps in sequence, or the results will be incorrect. 手順を順番通りに行わないと、結果が間違ってしまいます。 We need to approach this project systematically to make sure nothing is overlooked. 何も見落とさないように、このプロジェクトには系統的に取り組む必要があります。 In sequenceは、特定の順序や順番に従って何かが起こることを示しています。例えば、映画のシーンがストーリーラインに従って順番に表示される場合などです。一方、systematicallyは、より一般的で組織的な方法で何かが行われることを示しています。これは、事前に計画された方法や手順に従ってタスクが順番に行われる場合に使われます。例えば、研究者がデータを収集する際には、systematicallyが使用されることが多いです。
Sure, I'll advance your appointment to next week. もちろん、あなたの予約を来週に繰り上げます。 「Move up」は、直訳すると「上に移動する」を意味します。主に、職場での昇進や、レベルアップ、順位や位置の向上などの状況で使われます。例えば、「彼は会社で昇進した(He moved up in the company)」のように使います。また、「試合の日程が前倒しになった(The game was moved up)」のように、予定やスケジュールを前に移動する意味でも使われます。 I need to roll over my plans to next week due to some unexpected circumstances. 「予期しない事態が起きたため、私の計画を来週に延期する必要があります。」 If John can't attend the meeting tomorrow, his responsibilities will carry over to the next person in line. 「もしジョンが明日の会議に出席できない場合、彼の責任は次の人に繰り上がります。」 Roll overは特に金融や契約の文脈で使われ、期限が来たときに何かを次の期間に移すことを指します。例えば、未使用の携帯電話のデータや年金制度など。一方、Carry overは主に未使用の何か(例えば、休暇日や病欠日)を次の期間に持ち越すことを指します。Roll overは自動的なプロセスを、Carry overは選択的なプロセスを示すことが多いです。
You hit the nail on the head. 「まさにその通りだよ。」 「Exactly」は英語で「正確に」や「まさに」などの意味を持つ単語です。同意や賛成の意思表示、あるいは相手の意見や発言が完全に正しいと認める時に使われます。また、答えが完全に正確であることを確認する際にも使います。例えば、誰かの意見に完全に同意する時や、問題の答えが正確であることを確認する時などに「Exactly」と言うことがあります。 That's right. I couldn't agree more. 「その通りだ。もっと同意することはできないよ。」 You hit the nail on the head when you said we need a new strategy for our project. 「私たちのプロジェクトには新しい戦略が必要だと言ったとき、あなたはまさにその通りだと言った。」 That's rightは単純に相手が正しいと認めるときに使います。一方、You hit the nail on the headは相手が完全に正確な意見や観察を述べたときに使います。このフレーズは相手の洞察力や正確さを称えるニュアンスがあります。だから、単に正しい答えではなく、特に複雑な問題に対する洞察に対して使われます。