プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 424
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Excuse me, does this come with salad? 「すみません、これはサラダ付きですか?」 「Does this come with salad?」のフレーズは、直訳すると「これにはサラダがついてきますか?」となります。レストランやカフェなどで注文した料理がサラダと一緒に提供されるのかを尋ねる際に使われます。たとえば、ステーキやハンバーガーなどのメイン料理を注文する際に、その料理にサラダが付いてくるのか知りたいときなどに使用します。 Is salad included with this? 「これはサラダ付きですか?」 Excuse me, does this meal come with a salad? 「すみません、この料理はサラダ付きですか?」 「Is salad included with this?」は、サラダがその料理やセットメニューに含まれているかどうかを問い合わせる際に使います。一方、「Does this meal have a salad with it?」は、その食事にサラダが付属しているかどうかを尋ねる際に使用されます。前者は料理自体にサラダが含まれているか、後者は食事全体としてサラダが付いてくるかを問うニュアンスがあります。

続きを読む

0 537
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My brother is always trying to pick a fight with me. 兄はいつも私にけんかを吹っ掛けてくる。 「Pick a fight」は、意図的に他人と口論や喧嘩を引き起こすという意味を持つ英語のフレーズです。これは物理的な戦いだけでなく、口論や議論を意味することもあります。主に他人との対立を避けるべき状況で使われます。例えば、友人があなたに対して無礼な発言をしたとき、あなたがその発言に対して反論しようとすると、他の友人が「喧嘩を売るな(Don't pick a fight)」と言うかもしれません。 My brother always starts a fight. 私の兄はいつもけんかを吹っかけてくる。 My brother always instigates a conflict. 私の兄はいつもけんかを吹っ掛けてくる。 Start a fightは物理的な争いまたは口論を始めることを指し、日常的な会話や非公式な状況でよく使われます。「彼はバーで戦いを始めた」など。一方、「Instigate a conflict」はより抽象的な争いや対立を引き起こすことを指し、より公式な状況や文脈で使われます。「彼はチーム内での対立を引き起こした」など。また、「Instigate」はある行動を他人にそそのかすより計画的なニュアンスを含みます。

続きを読む

0 569
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you spare a moment? 少しだけ時間を割いてもらえますか? 「Do you have some time?」は、「少しだけ時間がありますか?」という意味で、相手に自分と話す時間があるか聞くときに使われます。ビジネスシーンでの会議や商談の提案、プライベートな場での深刻な話やアドバイスを求めるときなど、何かを相談したい、話したいときに使う表現です。直訳すると「時間がある?」となりますが、日本語の文化では少々乱暴に聞こえるため、「少し時間をいただいてもよろしいですか?」と訳した方が丁寧な表現となります。 Do you have a moment to discuss our plans for next week's meeting? 「来週の会議について話す時間がありますか?」 Excuse me, could you spare a few minutes? I need some help with this report. すみません、少し時間をいただけますか?このレポートについての助けが必要なんです。 「Do you have a moment?」は、相手に少しの時間を割いてもらいたいときに使用します。一方、「Can you spare a few minutes?」は少し長い時間を必要とする場合に使います。前者は簡単な質問や確認をする際に、後者は話し合いや説明が必要なときに使われます。また、「Can you spare a few minutes?」の方がややフォーマルな印象があります。

続きを読む

0 833
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Is there anything I need to prepare in advance for the gathering? 集まりに向けて、あらかじめ用意するものはありますか? 「Prepare in advance」は「事前に準備する」という意味で、何かを計画したり、準備を整えることを指します。これは未来の出来事に備えて前もって計画や準備をすることを示しています。例えば、試験勉強、旅行の準備、会議やプレゼンテーションのための資料作成、パーティーやイベントの準備など、未来の任意の出来事に対して使用することができます。 Is there anything we need to set up beforehand for the gathering? 集まりのためにあらかじめ用意するものはありますか? Do we need to get everything ready ahead of time for the gathering? 集まりのためにあらかじめ全てを用意する必要はありますか? Set up beforehandとGet everything ready ahead of timeは似た使い方をされますが、それぞれに微妙な違いがあります。Set up beforehandは、特定のイベントやミーティングのために必要な設備や装置を準備することを指し、比較的具体的な行動を示します。一方、Get everything ready ahead of timeはより広範で、食事の準備から資料の準備まで、あらゆる種類の事前準備を指すことが多いです。また、Get everything ready ahead of timeは時間管理の観点から強調されることが多く、「時間に余裕をもって準備をする」ことを強く意味します。

続きを読む

0 852
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My parents were strict with my studies because they valued education. 両親は教育を重視していたので、私の勉強には厳しかったです。 Strict withは、ある人が特定の人や事に対して厳しい、または厳格な態度を持っていることを表す表現です。「厳しい」は、ルールを順守したり、高い標準を設定したり、期待を満たすための努力を強調したりします。このフレーズは、親が子供に対して厳しい規律を課している場合や、上司が部下に対して高いパフォーマンスを要求している場合など、さまざまなシチュエーションで使えます。 My parents were tough on me when it came to studying. 両親は勉強に関しては私に厳しかったです。 My parents were hard on me when it came to studying because they were passionate about education. 両親は教育に熱心だったので、私に対して勉強に関しては厳しかったです。 Tough onとHard onは似たような意味を持ちますが、使い方に若干の違いがあります。 Tough onは通常、厳しさや強い態度を示す際に使います。例えば、ある問題に対して厳しく対処することを示したい場合などに使われます。「政府は犯罪に対して厳しくなるべきだ」は英語で「The government should be tough on crime」となります。 一方、Hard onは主に物事が誰かにとって困難であること、または誰かに厳しい影響を及ぼすことを示す際に使います。「彼の離婚は彼の子供たちにとってつらい」は「His divorce is hard on his children」となります。

続きを読む