Chiharu

Chiharuさん

Chiharuさん

けんかを吹っ掛ける を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

兄がいつも手を出してくるので、「兄がけんかを吹っ掛けてくる」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/26 05:54

回答

・pick a fight
・provoke a fight

pick a fight
喧嘩を吹っ掛ける

pick は「選ぶ」「摘む」などの意味を表す動詞ですが、(けんかを)「売る」「吹っ掛ける」などの意味でも使われます。また、fight は「けんか」「戦い」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「けんかする」「戦う」などの意味を表せます。

I don't wanna fight, but my brother picks a fight with me.
(僕は喧嘩をしたくないが、兄がけんかを吹っ掛けてくる。)
※wanna は want toを略したスラング表現になります。

provoke a fight
けんかを吹っ掛ける

provoke は「誘発する」「挑発する」「引き起こす」などの意味を表す動詞になります。

I don't think it's good that he provoked a fight.
(彼がけんかを吹っ掛けたのが良くないと思う。)

0 205
役に立った
PV205
シェア
ツイート