seitaro

seitaroさん

2023/06/09 10:00

努力中です を英語で教えて!

「勉強習慣は身についた?」と聞かれた時に、「努力中です」と言いたいです。

0 210
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 00:00

回答

・I'm working on it.
・I'm giving it my all.
・I am putting my best foot forward.

Have you gotten into the habit of studying yet?
I'm working on it.
「もう勉強する習慣は身についた?」
「努力中です。」

「I'm working on it.」は、「それに取り組んでいます。」または「進行中です。」という意味です。誰かがあなたにタスクの進行状況を尋ねたときや、あなたが何かを達成しようと努力していることを示すために使う表現です。また、他人の要求や期待に対して、自分がその解決に向けて動いていることを伝えるのにも使えます。

I'm giving it my all to develop good study habits.
「良い勉強習慣を身につけるために全力を尽くしています。」

I'm putting my best foot forward with developing my study habits.
「勉強習慣を身につけるために一生懸命努力中です。」

I'm giving it my allは自分が何かに全力を注いでいることを表します。これは、目標や目的に向かって全エネルギーと努力を使っている状況でよく使われます。「I am putting my best foot forward」は、自分の最善の努力をして、最良の結果を得るために最良の印象を与えようとしていることを示します。これは新しいプロジェクトを始めるときや、面接などで最初の印象が重要な状況で使われます。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/07/06 00:36

回答

・I'm still working on it.
・I'm still trying to make it a habit.

以下は、「努力中です」の英語のいくつかの表現です。

"I'm still working on it."
「まだそれに取り組んでいる最中です。」
努力していることを表しているニュアンスです。

"I'm in the process of developing that habit."
「その習慣を身につける過程にあるところです。」
習慣を身につける過程にいることを示しているニュアンスです。

"I'm still trying to make it a habit."
「それを習慣化しようとしている最中です。」
まだ完全な習慣にはなっていないが、努力していることを示しているニュアンスです。

各表現は、習慣化のプロセスや努力に焦点を当てていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。

役に立った
PV210
シェア
ポスト