
Junzoさん
2025/02/25 10:00
この成果は、まことに皆さまの努力の賜物です を英語で教えて!
チームで仕事の成果が出て、お礼を言う時に、「この成果は、まことに皆さまの努力の賜物です」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・This achievement is truly the result of efforts of all of you.
「この成果は、まことに皆様の努力の賜物です」は、上記のように表現します。
「成果」は、result や outcome、 achievement という名詞で表現することができます。
result は生じた出来事としての「結果・成果」、outcome は何らかの行為に対する「結果・成果」を意味し、achievement は何かを成功した後の得られる「成果」を意味します。
また、「Aの賜物」は、the result of A と表現することができます。
例
The result of the test was positive.
検査の結果は陽性でした。
「まことに」は、truly や really という副詞で表現することができます。
「皆さま」は、all of you と表現します。
そして、「努力」は effort という英単語で表現することができます。