Matsuki

Matsukiさん

2023/07/25 10:00

努力の成果 を英語で教えて!

頑張って結果を出した時に「努力の成果だね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 910
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/03 17:36

回答

・Your hard work paid off!
・Fruit of hard work

「努力の成果だね」という表現でよく使うのは「Your hard work paid off」です。「hard work(努力、一生懸命努力したこと)」が「pay off(報われる)」という表現になります。「your hard work」の代わりに「your efforts(努力)」でも問題ありません。

Congratulations, your hard work paid off!
おめでとうございます、努力の成果ですね!

「努力の成果」は「fruit of hard work」でも表すことができます。成果を果物に例えて「fruit of hard work(努力の賜物)」というような意味になります。

Success is the fruit of hard work.
成功は努力の賜物だ。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/01 00:00

回答

・The fruits of one's labor.
・The fruits of one's hard work.

The promotion I received is the fruit of my labor.
「昇進は私の努力の成果です。」

努力の成果とは、自分の努力や取り組みの結果を指す表現です。成功や成果を得るために努力した結果を表現する際に使われます。例えば、仕事での成果やプロジェクトの成功、学業やスポーツでの頑張りの結果など、自分の努力が実を結んだ状況を表現する際に使われます。また、他人の努力や成果を称賛する場合にも使われます。

This is the fruit of my hard work.
「これは私の努力の成果です。」

「The fruits of one's labor」は、自分の努力の結果や成果を指す表現です。仕事やプロジェクトなどでの努力が実を結び、成功や報酬を得た場合に使われます。また、自分の努力が認められたり、成果を享受する喜びを表現する際にも使用されます。

「The fruits of one's hard work」も同様に、努力の結果や成果を指しますが、こちらは特に「努力」に焦点を当てた表現です。日々の努力や忍耐が実を結び、成功や報酬を得た場合に使われます。また、人々に自分の努力を示すためにも使用されます。

これらの表現は、仕事やプロジェクトの成功報告や、自分の努力を誇りに思う場面でよく使われます。また、他人の努力や成果を称賛する際にも利用されます。

役に立った
PV910
シェア
ポスト