Kaito Inazawa

Kaito Inazawaさん

Kaito Inazawaさん

練習の成果を発揮する を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

試合で、選手に「練習の成果を発揮しよう」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/09 00:00

回答

・Put one's practice into action.
・Showcase one's skills.

Let's put our practice into action on the field.
「練習の成果をピッチ上で発揮しましょう。」

「Put one's practice into action」は、「自分が学んだ・訓練したことを実践に移す」という意味です。ニュアンスとしては、学んだ知識や習得した技術を具体的な行動や作業へと変えるといったことが含まれます。使うシチュエーションとしては、訓練や練習を積んだ後、そのスキルを実際の場で用いる状況に適用できます。例えば、新しい業務方法のトレーニングを受けた社員が、その方法を実際の仕事に取り入れる場合などにこの表現が使えます。

Showcase your skills, let's see the results of your hard work on the field!
「自分の能力を思い切り発揮しよう、練習の成果を試合場で見せてみて!」

"Put one's practice into action"は、何かを学んだり練習したりした後に、それを現実の状況で実際に適用することを表しています。例えば、新しい語学の学習または新しいレシピの練習後にそれを使うなど。一方、"showcase one's skills"は、自分の特殊技能や能力を披露したり示したりすることを表しています。一般的には、コンテストやパフォーマンスなどの場合、自分の技術や才能を人々に見せるために使われます。両者は似ているが、"put into action"は学んだことの適用に焦点を当て、"showcase"は自身の才能を見せることに重点を置いています。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/19 15:03

回答

・put your practice into action
・Demonstrate what you have practiced

put your practice into actionやDemonstrate what you have practiced が自然だと思います。

以下に例文をいくつか示します。

You have been practicing your presentation for weeks. Now it's time to put your practice into action and deliver it with confidence.
(あなたは何週間もプレゼンテーションの練習をしてきました。今は練習の成果を発揮し、自信を持ってプレゼンを行う時です。)

The big game is coming up and you have been training hard. It's time to demonstrate what you have practiced and show the world what you are capable of.
(大きな試合が迫っており、あなたは一生懸命トレーニングしてきました。今は練習の成果を発揮し、世界に自分の力を示す時です。)

You have been studying English for months. Now it's time to demonstrate what you have practiced and have a conversation with a native speaker.
(あなたは何ヶ月も英語を勉強してきました。今は練習の成果を発揮し、ネイティブスピーカーと会話をしてみる時です。)

参考になれば幸いです。

0 1,034
役に立った
PV1,034
シェア
ツイート