Aiko Fujinami

Aiko Fujinamiさん

2024/09/26 00:00

練習の成果を出そう を英語で教えて!

結果を出したいので、「練習の成果を出そう」と言いたいです。

0 230
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 18:48

回答

・Let's make all that practice pay off.
・Let's show them what we've got.

「これまでの練習を全部、結果に繋げようぜ!」「今までの頑張りを無駄にせず、本番で力を発揮しよう!」といったニュアンスです。

試合や発表会、試験など、練習や準備を重ねてきた「本番」の直前に、仲間を鼓舞したり、自分に言い聞かせたりする時にぴったりの一言です。

Okay, the big game is tomorrow. Let's make all that practice pay off.
よし、明日は大事な試合だ。練習の成果を発揮しようぜ。

ちなみに、「Let's show them what we've got.」は「俺たちの実力を見せてやろうぜ!」という感じです。試合やプレゼン、コンテストの直前など、仲間と「さあ、やってやろう!」と気合を入れる時にピッタリ。自分たちの力を信じて、最高の結果を出そうと意気込むポジティブな一言です。

Alright, team. We've practiced hard for this. Let's show them what we've got.
よし、チーム。このために一生懸命練習してきたんだ。練習の成果を見せてやろう。

NATSU

NATSUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/15 11:05

回答

・Let’s show off the fruits of our efforts.

「練習の成果を出そう」は英語で上記のように表現できます。

・show off:見せつける、誇示する、自慢する
He wears expensive suits to show off that he is rich.
彼は自分がお金持ちだと自慢する(見せつける)ために高級スーツを着ている。

・fruits of our efforts:私たちの努力の成果
fruit は日本語でもお馴染みの果物の意味ですが、実は「(頑張ったことの)成果」の意味もあります。
日本語にも「努力が実る」という表現がありますね。
effort は「努力」です。
You will pass the exam because you have made a lot of effort.
君はたくさん努力してきたんだからテストに受かるよ。

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV230
シェア
ポスト