Tomoyaさん
2023/06/22 10:00
ご指導の賜物 を英語で教えて!
会社で表彰されたので、「これも部長の指導の賜物です」と言いたいです。
回答
・A result of your guidance
・Fruit of your mentorship.
・A testament to your guidance.
Being awarded this is a result of your guidance, manager.
これも部長の指導の賜物です。
"A result of your guidance"は、誰かの指導や助言の成果として得られた結果を指す表現です。このフレーズは、教育者やメンター、上司などに感謝の意を伝える際に使われます。例えば、プロジェクトが成功したとき、その成功が指導者のアドバイスのおかげであることを強調したいシチュエーションで適しています。「あなたの指導のおかげで達成できました」といったニュアンスがあります。感謝の気持ちを示しつつ、相手の貢献を認める場面で使用されます。
This achievement is truly the fruit of your mentorship, Director.
この成果は本当に部長の指導の賜物です。
Being recognized in this company is a testament to your guidance.
会社でこのように表彰されたのは、部長の指導の賜物です。
"Fruit of your mentorship"は、誰かの指導が具体的な成果や成功を生んだことを示す表現で、何か形として実ったものに対して使います。一方、"A testament to your guidance"は、指導や教えが全体的に効果があったことを示す表現で、必ずしも具体的な成果を示さずとも、その影響力や価値を強調する際に用います。例えば、一つの成功プロジェクトを指して"fruit of your mentorship"と言うのに対し、育成プロセス全体の価値を称賛する際は"a testament to your guidance"が適しています。
回答
・thanks to your guidance
・owe this to your instruction
1. thanks to your guidance
ご指導の賜物
thanks to は「〜のおかげで」という意味で、「賜物」のニュアンスを表すことができます。guidance は「指導、助言、手引き」を意味する名詞です。
This is all thanks to your guidance, Manager.
これも部長の指導の賜物です。
2. owe this to your instruction
ご指導の賜物
owe は「〜のおかげである」という意味で、「賜物」のニュアンスを表します。直訳すると「これはあなたの指導のおかげである」となります。
I owe this success to your instruction, Manager. Thank you for your constant support.
この成功は部長の指導の賜物です。いつもサポートしていただき、ありがとうございます。