wakatsuki

wakatsukiさん

2025/07/29 10:00

彼の努力は、正当に評価されるべきです を英語で教えて!

縁の下の力持ちとして頑張っている同僚の功績を、上司に伝えたい時に「彼の努力は、正当に評価されるべきです」と英語で言いたいです。

0 133
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/07 18:07

回答

・His hard work should be recognized properly.

「彼の努力は、正当に評価されるべきです。」は、上記のように表せます。

hard work : 努力、きつい仕事
・hard は「硬い」という意味の形容詞ですが(主観的なニュアンスの)「きつい」「大変な」「難しい」といった意味も表せます。

should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

recognize : 認める、認識する、評価する(動詞)
・イギリス英語では recognise と綴られます。

properly : しっかり、正当に、ちゃんと(副詞)

例文
I can’t get it. His hard work should be recognized properly.
理解できない。彼の努力は、正当に評価されるべきです。

※get は「手に入れる」「得る」といった意味の動詞ですが、物理的な意味に限らず、「わかる」「理解する」といった意味も表せます。

役に立った
PV133
シェア
ポスト