
Carterさん
2025/02/25 10:00
彼の努力はこの上なく素晴らしい。 を英語で教えて!
地道に努力を重ねてスキルアップした同僚がいるので、「彼の努力はこの上なく素晴らしい。」と言いたいです。
回答
・HIs continuous effort is his best quality.
・Being able to make continuous effort is is absolutely amazing.
1. HIs continuous effort is his best quality.
彼の努力はこの上なく素晴らしい。
Continuous : 継続的な(形容詞)
Quality : 素質、才能(名詞)
今回の場合、ただの努力が素晴らしいのではなく、「努力を継続できること」が素晴らしいということと解釈し、continuous effort としました。
そしてそのcontinuous effort が、「彼のとってもよい素質だ」という文を作っています。
2. Being able to make continuous effort is is absolutely amazing.
彼の努力はこの上なく素晴らしい。
こちらも同様に「努力を継続できることが素晴らしい」という文章になります。
Being ってなんとなく馴染みがないですよね?英語歴数十年の私でも「なんだっけ?」と思うことはあります。
To be able to make continuous effort is is absolutely amazing.
努力が継続できることが素晴らしい。
↑こう書くと、「学校で習った to 不定詞の名詞的用法ね」ということでしっくりくると思います。
こちらも正しい文章ですが、「一般的に努力が継続できるっていいよね」というニュアンスです。特に彼が、という意味ではなくて。
それが、動名詞を使うことによってニュアンスが変わります。
Being able to make continuous effort is is absolutely amazing.
継続的に努力ができることって素晴らしい。
「すでに努力ができていること」が素晴らしい、という意味になります。
この質問に対する回答としては、これまで継続的に努力を継続できている彼が素晴らしいので、being able to のほうがしっくりきます。
ご参考いただければ幸いです。