Okuma Saori

Okuma Saoriさん

2022/12/19 10:00

只今キャッシュバックキャンペーン中です を英語で教えて!

お店でお客様に「只今キャッシュバックキャンペーン中です」と言いたいです。

0 611
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/02 00:00

回答

・We are currently running a cashback promotion.
・Cashback offer is on now!
・We are in the midst of a cashback campaign right now!

We are currently running a cashback promotion.
「只今キャッシュバックキャンペーン中です」

「現在、キャッシュバックプロモーションを実施中です」のフレーズは、主にショッピングやサービスの業界で使われます。顧客が商品やサービスを購入すると、一定の金額または割合が現金で返されるという特別な提供(プロモーション)を指します。例えば、クレジットカード会社が新規カード会員を募る際や、電気製品の販売時などにこのフレーズが使われることがあります。

Our cashback offer is on now!
「只今キャッシュバックキャンペーン中です!」

We are in the midst of a cashback campaign right now! Don't miss out on this great opportunity.
「只今キャッシュバックキャンペーン中です!この素晴らしい機会をお見逃しなく。」

Cashback offer is on now!はカジュアルかつ直接的な表現で、友人や家族、またはソーシャルメディアのフォロワーに対して使うことが多いでしょう。一方、"We are in the midst of a cashback campaign right now!"はよりフォーマルで詳細な表現で、ビジネスの場面や公式なアナウンス、プレゼンテーションで使うことが適しています。この表現は、キャンペーンの進行状況についても言及しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/17 12:07

回答

・running a cashback campaign

カタカナ英語は和製英語の場合が多いので疑った方が良いのですが「キャッシュバックキャンペーン」については「cashback campaign」での用例が多く見受けられました。

ご質問の「只今キャッシュバックキャンペーン中です」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
We are currently running a cashback campaign.

主語の「お店は」は「this shop」でもいいですし、「we(私たち)」でも良いでしょう。「只今」は「currently」で副詞です。「~中」は「実施している」という意味の動詞「run」を現在進行形にして表現しました。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV611
シェア
ポスト