midoriさん
2023/04/03 10:00
10%のキャッシュバック を英語で教えて!
お気に入りのショップで、スタッフに「えーーー!10%のキャッシュバックがあるんですか?」と言いたいです。
回答
・10% cash back
・10% money back
・10% rebate
Wow, do you offer a 10% cash back here?
「えーーー!ここでは10%のキャッシュバックがあるんですか?」
10%キャッシュバックは、購入金額の10%が後で返金されるというサービスやプロモーションのことを指します。例えば、クレジットカードやポイントカード、オンラインショッピングサイトなどでよく見かけます。購入時に全額支払うが、後から一部が戻ってくるので実質的な支払い額が割引されたことになります。特定の商品の販売促進や、新規会員獲得、または既存顧客のロイヤルティ強化など、様々なシチュエーションで使われます。
Really? There's a 10% money back offer at this shop?
えーーー!このお店で10%のキャッシュバックがあるんですか?
Wow, you're offering a 10% rebate?!
「えーーー!10%のキャッシュバックがあるんですか?」
両方とも同じ10%の還元を意味しますが、使用上の違いがあります。"10% money back"は、商品やサービスを購入した後で10%の金額が直接返金されることを示します。これはよくクレジットカードのキャッシュバックオファーなどで見られます。一方、"10% rebate"は、購入後にメーカーまたは販売者に申し込み、特定の手続き(通常、フォームの記入やレシートの提出)を経て10%の金額を後日返金または割引券として受け取ることを示します。これは通常、特定の商品のプロモーションなどで見られます。
回答
・10% cash back offer
お気に入りのショップで、スタッフに「えーーー!10%のキャッシュバックがあるんですか?」を英語
Wow, do you mean there's a 10% cash back offer at this shop?!
このように、【えーーーーー】には様々な言い回しがありますが、
代表的なところで言いますと、
wow ですね。
または、Oh my god(oh my gosh )なども使うことができます。
わたし個人的には、
Oh my gosh を使うことが多い気がします。
参考になりますと幸いでございます。