yamaoさん
2024/08/01 10:00
フラッシュはたきませんから を英語で教えて!
お友達のお宅に飾ってある絵画の写真を撮らせてもらうときに「フラッシュはたきませんから」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・take photos without using a flash
・take pictures without flash
1. take photos without using a flash
フラッシュをたかないことは「〜なしで」という表現の without を用いて表します。
without を使った表現には2通りあり、- ing といった形と、名詞が後に続く形になります。
この1の表現はフラッシュを使わないという without using を使った表現です。
May I take photos of these pictures? I will take them without using a flash.
これらの絵の写真を撮ってもいいですか?フラッシュを使わずに撮ります。
take photos:写真を撮る
2. take pictures without flash
without を使った2つ目の表現です。
withoutの後に名詞が続くだけなので、聞き手にも伝わりやすい言い方といえます。
May I take pictures of these paintings? I will take them without flash.
これらの絵の写真を撮ってもいいですか?フラッシュを使わずに撮ります。
take pictures:写真を撮る